Translation for "лейте" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Г-н Майкл Эде, от имени организации "Австралийцы за свободу Восточного Тимора"; г-н Роберт Мевенгканг; г-жа Джил Стернберг, от имени Японского католического совета за справедливость и мир; г-н Антоно Сутандар; г-н Дони Виснувардхана, Ассоциация индонезийских студентов, Нью-йоркское отделение; г-н Франк Фитцджеральд, от имени Международного центра поддержки Восточного Тимора; г-н Джерри Риган, от имени Британской коалиции за Восточный Тимор; г-н Стивен Вайсапи, организация "Солидарис Пемуда Индонезия"; г-жа Ли Мейсон, от имени организации "Кампания за независимость Восточного Тимора" (Южная Австралия); г-жа Соня Осторм, от имени Шведского комитета по Восточному Тимору; г-н Бен Уэйнфелд, от имени организации "Кампания в защиту прав человека в Индонезии", ТАПОЛ; г-н Иполито Апарисио; г-н Аугусто Мендока; г-н Жоао Перейра; г-н Понсиано да Крус Лейте; г-жа Юлита Пинто; г-жа Теризинья де Оливейра; г-жа Надин Фарид, от имени организации "Действия в интересах Тимора"; г-н Дэн Фьеткевич, от имени Католического института международных отношений; г-н Элиот Хоффман, от имени организации "Форум солидарности с народом Восточного Тимора" (ФОРТИЛОС); и г-н Рамидин Алан Пурба, организация "Форум Пемуда-Пемуди", Индонезия;
Mr. Michael Ede, on behalf of Australians for a Free East Timor; Mr. Robert Mewengkang; Ms. Jill Sternberg, on behalf of Japanese Catholic Council for Justice and Peace; Mr. Antono Sutandar; Mr. Dony Wisnuwardhana, Indonesian Students Association, New York City Chapter; Mr. Frank Fitzgerald, on behalf of East Timor for International Support Center; Mr. Gerry Regan, on behalf of the British Coalition for East Timor; Mr. Steven Waisapi, Solidaris Pemuda Indonesia; Ms. Lee Mason, on behalf of Campaign for Independent East Timor (South Australia); Ms. Sonya Ostorm, on behalf of the Swedish East Timor Committee; Mr. Ben Wainfeld, on behalf of Indonesian Human Rights Campaign, TAPOL; Mr. Hipolito Aparicio; Mr. Augusto Mendoca; Mr. João Pereira; Mr. Ponciano da Cruz Leite; Ms. Yulita Pinto; Ms. Terezinha de Oliveira; Ms. Nadine Farid, on behalf of Agir pour Timor; Mr. Dan Fietkiewicz, on behalf of the Catholic Institute for International Relations; Mr. Eliot Hoffman, on behalf of the Solidarity Forum for the People of East Timor (FORTILOS); and Mr. Ramidin Alan Purba, Forum Pemuda-Pemudi Indonesia;
На грудь воды лейте!
Pour water on my chest!
Лейте мне на руки.
Pour some of that on my hands.
Лейте прямо в пуповину.
Just pour the entire bottle on the cord.
- А кипяточку не хотите? Лейте, подруги!
- Pour water on the old fools!
Лейте бетадин прямо на грудь.
Just pour the betadine straight on to the chest.
Мисс, не лейте кофе в мусорку.
Miss, please don't pour your coffee into the trash hole.
Мэм, мэм, да не лейте вы туда кофе.
Ma'am! Ma'am, please don't pour that coffee down the hole.
огда откроет рот, лейте ему в горло.
When he opens up his mouth, go ahead and pour it on down his gullet.
Все мигранты возвращаются с Лейт упакованные деньжатами, они покупают - я наливаю.
Migrants all come back from Leith loaded with Joy, and if they're buying, you know I'm pouring.
Лейте воду на мои руки.
Pour water on my hands.
verb
Предупреждаю вас, Бартон — не лейте больше здесь крови!
I warn you, Burton, don’t shed any more blood here!”
verb
Лейте, не жалейте.
Let it rain down on me.
Не лейте слёз зря.
Come in out of the rain
Капитан Лейт провел встречу с членами деревенской управы в наиболее подходящем для такого мероприятия месте – павильоне-беседке, представлявшем собой десять посаженных кругом больших деревьев со снежно-белой корой. Их кроны образовывали купол из листьев, пропускавший солнечный свет, но непроницаемый для дождя.
Lyaute held court with the village council in what passed for the meeting place, a pavilion created from ten big snow-bark trees planted in a circle, their upper branches closely interlaced to form a broad dome of contiguous leaves that admitted slender ultramarine sunbeams while remaining closed against the rain.
verb
Ежели случится тебе встретить рыжеволосого малого из Энстронна — он странствует под именем Лейт — передай что Шрезан желает ему всего доброго. — Шрезан?
Should you ever run across a red-haired man from Enstronn-he went by the name of Leith-just tell him that Shrezsan wishes him well." "Shrezsan .
— А вот вы оставайтесь, как прежде, и лейте холодную воду, — продолжала наставлять девочка, не забывая постукивать по кранам. В конце концов, Чармейн вышла в коридор и плюхнула шваброй по водной глади. — А ты убирайся!
But you stay running cold,” she instructed the cold taps, batting them. Finally, she came out of the bath with a great splash and batted at the water on the floor. “And you go!
Только бы не лихорадка! Когда я был ребенком, в Лейт пришла бригантина, на борту которой в живых остались лишь трое матросов! Бедняги, они так и не смогли пристать к берегу.
I do hope there isn’t ship fever on board. I recall a brigantine coming into Leith when I was a child and there can’t have been more then three men alive on her, and they were near death’s door. They couldn’t land, of course, poor things. They had to anchor off and let the sickness run its course, which left them all dead.’
verb
Я поискал в интернете и нашел фотографию 25-летней миссис Лейтам, чтобы твое либидо затрепетало.
I went on the Internet and found a photograph of a 25-year-old Mrs. Latham to get your libido humming.
Старый бригант замер. – В тот день, когда Утер обрел свой Меч… ты был там, помогал Лейте.
The old Brigante sat very still. "The day Uther found his Sword . you were there, helping Laitha.
Капитан Лейт произнес перед ними привычную речь о том, что «ЗБ» требует законных дивидендов.
Captain Lyaute launched into his standard speech about Z-B acquiring ownership of the planet's founding corporation and requiring a dividend.
Пораскинув мозгами, он решил, что самое главное — удрать во Францию до того, как Алекс найдет его и убьет. Он остановится в портовом пригороде Эдинбурга — Лейте.
attempt, decided that if he was to make good his escape to France before Alex found and killed him, they would be safer staying in Edinburgh's port town, Leith.
verb
Тетя Ланара и дядя Лейто не спускали с меня глаз после окончания трапезы и успели представить меня целой веренице герцогов, герцогинь, баронов, лордов и леди, которых оказалось такое великое множество, что я скоро забыл их имена и уже не мог отличить одного от другого.
Aunt Lanara and Uncle Leito kept close guard on me after the feast, introducing me to such a steady stream of dukes, duchesses, barons, lords, and ladies that I couldn't keep the names straight or tell one from another after the first dozen.
verb
Вы, хляби и смерчи морские, лейте!" (прим.
Blow! Ye cataracts and hurricanes, spout".
Вы, хляби и смерчи морские, лейте!
Spout till you have drench'd our steeples, Drown'd the cocks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test