Translation for "лезвий" to english
Лезвий
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
травмы, нанесенные острыми предметами, включавшими лезвия, иглы и ногти (18%);
Sharp force trauma, including use of blades, needles and fingernails (18%)
Нажим лезвия или иглы должен быть достаточным, чтобы разрезать, по крайней мере, один слой покрытия.
The pressure on the blade or needle shall be sufficient to cut at least the coating.
Лезвиями вверх, а потом лезвиями вниз.
Blades up and then blades down.
Футляр для лезвий
For razor blades.
Сплав лезвия - бааконайт.
Blades composite baakonite.
Глянь на лезвие.
Check the blade.
Изогнутых лезвий нет.
No curved blades.
Лезвие, рассекающее плоть.
Blade parting flesh.
или вращающиеся лезвия
Or spinning blades.
Удар ветреного лезвия!
Wind Blade Kick!
-У Бориса Лезвия.
- Boris The Blade.
Бритва и Лезвие?
Razor and Blade?
В руке у него был длинный черный нож с зубчатым лезвием.
He had a black knife with a long jagged blade in his hand.
Больше того, взглянув на нож, Гарри обнаружил, что его лезвие расплавилось.
What was more, when Harry looked down at the knife, he saw the blade had melted.
Она так дрожала, что лезвие ножа бросало по комнате белые блики.
She trembled so hard the knife blade sent glittering shards of reflection shooting around the room.
Но он говорит, что ты уже по-настоящему чувствуешь разницу между лезвием клинка и его острием.
He says you have a nicety of awareness—in his own words—of the difference between a blade's edge and its tip."
Гарри вставил лезвие ножа Сириуса в щель между дверью и косяком, замок щелкнул, и дверь отворилась.
replied Hermione, as Harry inserted the blade of Sirius’s knife in the crack between door and wall.
Пауль молчал – внутренним зрением он исследовал рану и кровь, коснувшуюся лезвия.
Paul remained silent, probing with his inner senses, examining the blood from the wound, finding a trace of soporific from the Emperor's blade.
Вспомнил он и слова Халлека: «Хороший мастер ножа думает об острие, лезвии и гарде одновременно.
Gurney Halleck's words were there to remember: "The good knife fighter thinks on point and blade and shearing-guard simultaneously.
Вставив лезвие волшебного ножа в щель между косяком и дверью, он мягко провел им вверх и вниз, потом вытащил обратно.
He inserted the blade of the magical knife into the crack around it and moved it gently up and down, then withdrew it.
Блистающий голубой клинок прорезал паутину, как лезвие косы – траву: веревки-паутинки взметнулись, скукожились и обвисли.
The blue-gleaming blade shore through them like a scythe through grass, and they leaped and writhed and then hung loose.
Сторм отбил удар, и лезвие скрежетнуло по лезвию.
Blade rang on blade as Storm met that attack.
Но — бритвенное лезвие;
But there was the razor blade;
И с ядом на лезвии.
And poison on the blade.
Но никаких лезвий там не было.
There were no blades.
Нет, нет, лезвие сгибать — нет!
No, no, blade bent, no!
Лезвие было наготове.
The blade was ready.
Лезвие скрежетало по лезвию, летели искры, визжал металл.
Blade scraped along blade, throwing sparks, the metal shrieking in protest.
Я всадила в него лезвие.
I thrust the blade into it.
noun
Влияние износа накладки ползуна: накладка должна быть удалена для максимального износа, когда износ лезвия ползуна достигает 3,2 мм на плоскости ползуна или 1,6 мм вертикально к нему.
Effects of slider pad wear: the pad should be removed for maximum wear when the wear on the striking edge of the slider reaches 3.2 mm in the plane of the slider or 1.6 mm vertical to it.
Влияние износа накладки ползуна: накладка должна быть удалена для максимального износа, когда износ лезвия ползуна достигает 3,2 мм на плоскости ползуна или 1,6 мм вертикально к нему в соответствии с разделом 5.2.2 и рисунком 3 стандарта ASTM E 303-93 (подтвержденного в 2008 году).
Effects of slider pad wear: the pad shall be removed for maximum wear when the wear on the striking edge of the slider reaches 3.2 mm in the plane of the slider or 1.6 mm vertical to it in accordance with section 5.2.2. and Figure 3 of ASTM E 303-93 (Reapproved 2008).
Мы настоятельно призываем наших братьев и сестер, которые получили ограниченный доступ к хоромам власти, не только быть рупором своих изолированных братьев и не только не забывать, откуда они произошли, но и считать себя острием копья, острым лезвием клинка, который при наличии у них вновь обретенных привилегий должен разрушить эти структуры изнутри, даже если мы и впредь будем за бортом цитаделей застоя и безразличия.
We urge our brothers and sisters who have gained limited access to the halls of power to not only be a voice for their excluded brothers and to not only remember where they came from, but also to view themselves as the tip of the spear, the thin edge of the wedge that will use their newfound privileges to dismantle these structures from within, even as we continue to make our presence felt outside the citadels of stasis and indifference.
Теперь запомни это лезвие.
Now mind this edge.
Ходишь по лезвию ножа.
Skating on the razor's edge.
Онатанцуетбосиком на лезвии бритвы
Anddancebarefoot on the razor's edge
Супер Блю с двойным лезвием.
Double-edged Super Blue.
ходить по лезвию бритвы.
Go on my Razor's Edge experience.
Посмотри на лезвие.
- Look at the edge on that knife. - Hmm.
Я хожу по лезвию бритвы.
I'm living on the edge.
Вы ходите по лезвию ножа...
You're on the razor's edge....
Пощупайте лезвие пальцем.
Just test the edge of it with your finger.
- Ты ходишь по лезвию бритвы
- You're walking on a razor's edge.
А пока я скажу вам, что ваш Поход – это путь над пропастью по лезвию ножа;
But this I will say to you: your Quest stands upon the edge of a knife.
– Гурни говорит: чтобы убить острием, особого мастерства не нужно, а вот убить лезвием – подлинное искусство.
Gurney says there's no artistry in killing with the tip, that it should be done with the edge.
— А теперь пощупай лезвие.
Now, feel the edge.
Жизнь на лезвии ножа.
This is life on a knife edge.
– Будь поосторожнее с лезвием.
Be careful of the edge.
Лезвие было тупым и зазубренным;
The edge was dulled and nicked;
— По лезвию бритвы, Нельсон.
"On the razor's edge, Nelson.
Его лезвие было черным от крови.
Its edge was black with blood.
А я хожу по лезвию ножа.
I was walking a sword’s edge.
Лезвия ярко сверкнули.
The lights glinted off their edges.
Линия горизонта будто лезвие ножа.
A knife-edge of horizon.
noun
Нужно достать побольше лезвий.
Need to get some more bits.
Теперь лезвие впилось в шею Ферранте под затылком.
It bit the back of Ferrante's neck.
— Посмотрим, как он запоет на кончике лезвия.
“We'll see how good he talks with a bit of steel through him.”
Утром я заточил лезвие, и оно глубоко вгрызалось в сухое дерево.
I’d sharpened my ax that morning, and it bit deep into the dry wood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test