Translation for "легкостью" to english
Translation examples
noun
- легкость демонтирования
- ease of disassembly
Легкость регулировки
Ease of adjustment
- легкость ремонта
- ease of repair
7.11.2 Легкость разблокирования
7.11.2. Ease of release
Легкость нейтрализации ВПВ
Ease of neutralizing ERW
с большой легкостью.
with great ease.
С ужасающей легкостью.
With terrifying ease.
Элегантность, легкость, роскошь.
Elegant, ease, luxury.
...тот, кто выигрывает с легкостью.
...one who wins with ease.
Тускенские города падут с легкостью.
Tuscan towns fall with ease.
А Малини курила с такой легкостью.
And Malini smoked with such ease.
Я с легкостью успокою их.
I'll put all of their minds at ease.
Он мог бы с легкостью устранить бедность.
It could eradicate poverty with ease.
Это малолюдный место, чтобы найти некоторую легкость
This unfrequented place to find some ease
Но мадам, вы можете с легкостью освободиться.
But Madam, you may with ease be free.
Легкость и жизнерадостность ее натуры придали бы больше мягкости его суждениям и манерам.
by her ease and liveliness, his mind might have been softened, his manners improved;
— Мне кажется само собой разумеющимся, что человек, который способен с легкостью написать длинное письмо, не может написать его плохо.
“It is a rule with me, that a person who can write a long letter with ease, cannot write ill.”
Во-первых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости или трудности, чистоты или неопрятности, почетности самого занятия или унизительности его.
First, the wages of labour vary with the ease or hardship, the cleanliness or dirtiness, the honourableness or dishonourableness of the employment.
С легкостью, свойственной хорошо воспитанному человеку, полковник Фицуильям сразу завязал беседу, доставившую удовольствие всем присутствовавшим.
Colonel Fitzwilliam entered into conversation directly with the readiness and ease of a well-bred man, and talked very pleasantly;
И одет он был в плащ того же фасона, что и его отец, но носил его с небрежной легкостью, заставлявшей думать, будто этот мальчик всегда носил такую одежду.
And he wore the same style cloak as his father, yet with casual ease that made one think the boy had always worn such clothing.
Пережитые волнения были еще слишком свежи в ее памяти, чтобы она могла предаваться веселью, и остаток вечера прошел очень тихо. Но дальше ей уже нечего было бояться, и ее постепенно охватывало ощущение легкости и спокойствия.
Every thing was too recent for gaiety, but the evening passed tranquilly away; there was no longer anything material to be dreaded, and the comfort of ease and familiarity would come in time.
Если мы примем все это во внимание, то сообразим, почему Александр с легкостью удержал азиатскую державу, тогда как Пирру и многим другим стоило огромного труда удержать завоеванные ими страны.
When these things are remembered no one will marvel at the ease with which Alexander held the Empire of Asia, or at the difficulties which others have had to keep an acquisition, such as Pyrrhus and many more;
— Хагрид! — сказал Гарри, с трудом пробираясь сквозь густой колючий кустарник, через который Хагрид с легкостью перешагнул, и очень живо вспоминая то, что случилось с ним в прошлый раз, когда он оставил тропинку в Запретном лесу. — Куда мы идем?
“Hagrid!” said Harry, fighting his way through thickly knotted brambles, over which Hagrid had stepped with ease, and remembering very vividly what had happened to him on the other occasion he had stepped off the Forest path. “Where are we going?”
- Они были с легкостью уничтожены.
They were destroyed with ease.
Ее легкость заразила его;
Her ease infected him;
Со скоростью пришла и легкость.
With speed came ease.
Она сказала «нет» с обидной легкостью.
She had said no with insulting ease.
Она подалась с удивительной легкостью.
It came away with surprising ease.
Потом вдохнул с привычной легкостью.
Then he inhaled with a familiar ease.
Я почувствовал воодушевление, легкость.
I had a sensation of ebullience; ease.
Он позавидовал легкости их пути.
He envied them the ease of that passage.
Вот почему анты победили с такой легкостью.
Thus, the Antae conquered with such ease.
Груссин с легкостью отразил его удар.
Grussin parried the blow with ease.
а) алюминий отличается сочетанием прочности и исключительной легкости;
(a) Aluminium offers a combination of strength with exceptional lightness;
Благодаря небольшому весу и легкости в применении этого оружия, значительно облегчается задача привлечения детей к воинской службе.
These light and easy-to-use weapons have made it much easier to turn children into soldiers.
d) были бы затратоэффективными с точки зрения их осуществления благодаря "легкости" административной и институциональной инфраструктуры, что позволяло бы в больших объемах выделять финансирование на имплементационную деятельность;
(d) Be cost-effective to implement due to its light administrative and institutional infrastructure, which would allow more funding to be directed to implementation;
Парящая легкость и вертикальная устремленность здания Секретариата поразительно контрастируют с массивностью и горизонтальным построением Дворца Наций в Женеве, строительство которого было завершено всего за 15 лет до этого.
The transcendent lightness and verticality of the Secretariat building was a striking contrast to the weight and horizontality of the Palais des Nations in Geneva, completed only 15 years before.
Большинство выступивших считали, что функции такого органа не должны быть слишком широкими, а должны с учетом структурной легкости рамочной основы ориентироваться на решение конкретных задач.
Most participants who spoke said that the roles assigned to the body should not be too wide-ranging and should, within a light structural framework, focus rather on specific functions.
Касаясь проявлений расизма, члены Комитета выразили удивление значительным количеством дел, не раскрытых полицией, а также легкостью некоторых наказаний, вынесенных по таким делам.
With regard to racist attacks, members of the Committee were surprised at the large number of cases which had not been cleared up by the police and how light some of the sentences were in such cases.
В равной мере очевидно, что незаконные поставки авиационных средств, военных кораблей, ракет и танков не могут осуществляться с той же легкостью, с какой ведется незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
It is also obvious that the illegal transfer of aircraft, warships, missiles and tanks cannot be conducted as easily as the illicit trade in small arms and light weapons.
В связи с недавним возмущением общественности по поводу легкости приговоров, выносимых мужчинам, совершившим акты насилия в отношении женщин, в начале 1999 года был издан закон, предусматривающий вынесение минимального приговора в подобных случаях.
Recently, public outcry at the light sentences imposed on men convicted of violence against women had led to the adoption in early 1999 of legislation mandating minimum sentences in such cases.
В тебе такая легкость.
You're so light.
Но без ее легкости.
And none of her lightness.
Йогурт... Легкость... Женственность...
Yoghurt, lightness, feminity, ... A dancer wearing a tutu?
O легкости, красоте и счастье
Of lightness, grace and glory
я чувствовал легкость и также опустошенность.
I also felt light and empty.
Сейчас ты почувствуешь удивительную легкость!
In a moment, you will feel an extraordinary lightness.
Я чувствую такую свободу и легкость.
(Giggles) I feel so free and light.
Не...невыносимая легкость бытия... чопорным дерьмом?
The... The Unbearable Lightness Of Being A... Cod-Bohemian Dipshit?
Я не могу переносить эту легкость, эту свободу.
I can't bear this lightness, this freedom.
Она может легко переключаться от легкости к серьезности.
She can easily switch from light to heavy.
Барон развернулся к нему с той легкостью, которую давала ему силовая портупея.
The Baron turned with that dancing lightness the suspensors gave him.
Едва медальон отделился от его кожи, как Гарри почувствовал свободу и странную легкость.
The moment it parted contact with Harry’s skin he free and oddly light.
При легкости налога можно еще выдержать значительную степень неравномерности, при тяжести его она вообще невыносима.
In a light tax a considerable degree of inequality may be supported; in a heavy one it is altogether intolerable.
Он ощутил в себе необычайную легкость, и в следующее мгновение вереница со свистом летела вверх по трубе.
An extraordinary lightness seemed to spread through his whole body and the next second, in a rush of wings, they were flying upward through the pipe.
– сказала она с деланной легкостью.
she said, with feigned lightness.
Только теперь легкости в нем не было.
Only there was no lightness in him now.
Он больше не ощущал легкости.
He didn't feel light anymore.
Мной овладевала легкость.
A lightness overtakes me.
Легкость, импульсивность… тактичность.
A lightness, an impulsiveness … a grace.
В голове невероятная легкость.
My head is extraordinarily light.
я ощущаю легкость в голове.
I feel light-headed.
Он ощущает в себе сухость, легкость.
He feels dry and light.
Почувствовал тепло и легкость.
He felt warm all over, and light.
— с наигранной легкостью ответил Шэнди.
asked Shandy with affected lightness.
noun
F. Легкость нахождения
F. Easy to find
Отличается исключительной легкостью в управлении.
Very easy to administer.
П - точность, легкость считывания данных
A - Accuracy, easy to read
i) преимущества: легкость в осуществлении и малозатратность;
Advantage: Easy and low cost;
4. Быстрота и легкость организации (В)
4. Set up: easy and fast (B)
П - привычность, легкость считывания данных, стоимость
A - Familiarity, easy to read, cost
Положительная сторона, однако, заключается в относительной легкости и дешевизне этой процедуры.
The good thing, however, is that it is relatively easy and does not cost much to implement.
Кроме того, оно отмечает ту легкость, с которой можно добыть в Киншасе подобные документы за определенную мзду.
It also notes that in Kinshasa it is easy to obtain such documents for payment.
освоится с легкостью.
will come easy.
С легкостью раздвинулись.
Easy to spread.
Легкость в обращении, многофункциональность.
Easy to move around, versatile.
С легкостью промолвит: "Нет!"
Easy to say no
Что ж, сделаем это с легкостью.
Well, take her easy.
Я с легкостью это делала.
No. I could do it easy.
Эти ребята делают это с легкостью.
These guys make it easy.
Мы сможем с легкостью одержать победу.
It'll be an easy win.
Я его с легкостью забуду?
It's easy for me to forget him.
Они переиграли меня с легкостью, как младенца.
So they cleaned me up just as easy as pie—they got right out.
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
Ты нажимаешь на клавиши, и калькуляторы умножают числа, делят их, складывают и тому подобное, но далеко не с такой легкостью, с какой это делается теперь.
You push them, and they multiply divide, add, and so on, but not easy like they do now.
Обширность и легкость этого внутреннего водного сообщения послужили, вероятно, одной из главных причин ранней цивилизации Египта.
The extent and easiness of this inland navigation was probably one of the principal causes of the early improvement of Egypt.
Прибыль на капитал, как кажется, очень мало зависит от легкости или трудности изучения отрасли промышленности или торговли, в которую он вложен.
The profits of stock seem to be very little affected by the easiness or difficulty of learning the trade in which it is employed.
Длинные слова переводятся на португальский с великой легкостью, поскольку отличаются лишь окончаниями: там где в английском «-tion», в португальском «-çao»;
The long words are actually quite easy to translate into Portuguese because the only difference is their endings: “-tion” in English is “-ção” in Portuguese;
Это ж надо было до такой дури додуматься! — и так далее. Сами видите, мне никогда не удавалось с легкостью внедрить какое-либо новшество — как бы осмотрительно я себя ни вел, никто не давал мне ни единого шанса.
and so on. So I was never able to make any improvement, which would have been easy—with a guard, or something—but no, there was no chance for improvement.
Помимо того, будучи извлечена из хранилищ банка, она утрачивала все другие преимущества банковых денег: надежность, легкость и безопасность перехода из рук в руки, способность оплачивать заграни чные векселя.
By being brought from the coffers of the bank, besides, it lost all the other advantages of bank money; its security, its easy and safe transferability, its use in paying foreign bills of exchange.
Отчасти именно ввиду легкости доставки золота и серебра из мест, где они имеются в избытке, в места, где в них ощущается недостаток, цена этих металлов не подвергается постоянным колебаниям подобно цене большей части других товаров, громоздкость которых препятствует их перемещению, когда рынок окажется переполнен или же недостато чно снабжен ими.
It is partly owing to the easy transportation of gold and silver from the places where they abound to those where they are wanted that the price of those metals does not fluctuate continually like that of the greater part of other commodities, which are hindered by their bulk from shifting their situation when the market happens to be either over or under-stocked with them.
Пять следующих главных условий, насколько я мог наблюдать, компенсируют малый денежный заработок в одних занятиях и уравновешивают больший заработок в других: 1) приятность или неприятность самих занятий, 2) легкость и дешевизна или трудность и дороговизна обучения им, 3) постоянство или непостоянство занятий, 4) большее или меньшее доверие, оказываемое тем лицам, которые занимаются ими, и 5) вероятность или невероятность успеха в них.
The five following are the principal circumstances which, so far as I have been able to observe, make up for a small pecuniary gain in some employments, and counterbalance a great one in others: first, the agreeableness or disagreeableness of the employments themselves; secondly, the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning them; thirdly, the constancy or inconstancy of employment in them; fourthly, the small or great trust which must be reposed in those who exercise them; and, fifthly, the probability or improbability of success in them.
– С той же легкостью вы нашли и меня?
“And I was that easy to find?”
— Он с легкостью нравится многим.
He is easy to like, sir.
Можно было бы с легкостью изменить это.
It would have been easy to change it.
Ты с легкостью покорила Эверарда!
You have an easy conquest in Everard!
Однако через неделю она уже читает с легкостью.
But after a week, it becomes easy.
— С легкостью — отнес наш Голем.
Easy. Our Golem carried it.”
Что-то тащило ее с необычайной легкостью.
Some-thing was drawing it onward with easy power.
Как любил он в ней эту легкость, которой сам был лишен.
How easy that was with her, and how he had loved her for this easiness which he did not possess!
Девушка с легкостью уклонилась от приглашения:
The girl was avoiding the invitation with easy skill.
Можете доставить меня туда? — С легкостью.
Can you take us there?” “Easy.
noun
- степень легкости, с которой товары могут быть проданы на внутреннем рынке;
- the facility with which the goods can be sold on the domestic market;
- уровень спроса на степень легкости, с которой товары могут быть проданы на внутреннем рынке;
- the level of demand for facility with which the goods can be sold on the domestic market;
Они, например, имеют отношение к риску в связи с загрязненностью местности или к легкости очистки местности.
For example, they have to do with the risk posed by soil contamination or facilities for soil decontamination.
Ввиду легкости передвижения через наши границы Судан стал землей разнообразных культур и религий, в которых мы черпаем свою силу.
Given the facility of movement across its borders, the Sudan is a land of diverse cultures and religions from which emerge our strength.
Хотя результаты производственных исследований в меньшей степени отвечают задачам настоящего документа, чем экологические данные, они свидетельствуют о том, с какой легкостью ПБДЭ поглощаются организмом человека.
Although they are less relevant that environmental data, results from occupational studies bear out the facility with which the PBDEs are taken up by human bodies.
Однако непосредственным препятствием для торговли является не столько сам фактор расстояний, сколько транспортные издержки и стыкуемость перевозок, которые, в свою очередь, связаны со степенью легкости ведения товарной торговли.
However, it is not distance itself that is a direct hindrance to trade, but rather transport costs and transport connectivity, which in turn are related to the facility with which merchandise trade can be carried out.
в-третьих, отсутствие контроля над торговлей оружием и легкость получения необходимых средств с помощью контрабанды и незаконной торговли наркотиками способствовали появлению партизанских группировок и обусловили экономическую выгодность их деятельности.
Thirdly, the absence of control in arms trafficking and the facility with which one can obtain funds through contraband and drug trafficking have facilitated the emergence of guerrillas and have rendered their activities economically profitable.
Хотя привлечение наемников нарушает права человека и препятствует осуществлению права народов на самоопределение, та легкость, с которой некоторые страны обвиняют других в этой практике без предварительной проверки, также вызывает серьезную озабоченность.
While the recruitment of mercenaries violated human rights and impeded the exercise of the right of peoples to self-determination, the facility with which some countries accused others of that practice without prior verification was also a cause for great concern.
У Кирка всегда был хороший аппетит и абсолютная легкость с языком, как у Джеймса Джойса с составлением новых слов.
Kirk's always had a very healthy appetite and quite a facility with language, kind of like James Joyce, with the making up new words.
Оно предусматривает легкость занять деньги и потому освобождает себя от обязанности делать сбережения.
It foresees the facility of borrowing, and therefore dispenses itself from the duty of saving.
Легкость, с которой большой доход мог бы быть собран с них, вероятно, поощрила бы правительство очень часто обращаться к этому источнику.
The facility with which a great revenue could be drawn from them would probably encourage administration to recur very frequently to this resource.
Можно, правда, подумать, что легкость учета векселей дает английским купцам те же выгоды и удобства, как текущие счета шотландским купцам.
The facility of discounting bills of exchange it may be thought indeed, gives the English merchants a conveniency equivalent to the cash accounts of the Scotch merchants.
«Близость» такого капитализма к социализму должна быть для действительных представителей пролетариата доводом за близость, легкость, осуществимость, неотложность социалистической революции, а вовсе не доводом за то, чтобы терпимо относиться к отрицанию этой революции и к подкрашиванью капитализма, чем занимаются все реформисты.
of such capitalism to socialism should serve genuine representatives of the proletariat as an argument proving the proximity, facility, feasibility, and urgency of the socialist revolution, and not at all as an argument for tolerating the repudiation of such a revolution and the efforts to make capitalism look more attractive, something which all reformists are trying to do.
Скорее, меня несла поразительная легкость.
Rather I was being transported with extreme facility.
Правда, был изученный с необычайной легкостью французский.
However, he mastered French with considerable facility.
В ней не было гимнастической легкости других девушек.
She could not dance with the muscular facility of some of the other girls.
– Легкость в клятве – не самое надежное качество договаривающегося.
A facility with oaths is not the most reassuring quality in a bargainer.
Я дивился той легкости, с которой все подходило к концу.
I marveled at the facility with which everything had ended.
Но пылкая легкость его импровизаций не может быть объяснена подобным образом.
But the fervid facility of his impromptus could not be so accounted for.
Он с одинаковой легкостью мог построить дом и изготовить стул или кровать.
He could build a house or a chair or a bed with equal facility.
- Украсть, позаимствовать, слямзить, как там ни назови, с такой легкостью. - Посмотрим!
“—to steal, trade, swindle, whatever you care to call it, with such facility.” “We shall see!
— Нет! — вставил дон Хуан. — у каждого из нас есть способность что-нибудь делать с особой легкостью.
"No!" don Juan interjected. "Each of us has a facility for something in particular.
— Раз уж ваша матушка из англичан — почему вы не говорите по-английски с большей легкостью?
Since your mother is an Englishwoman, why do you not speak English with more facility?
noun
Мы не можем понять, почему в этот исторический момент все еще существуют такие страны, которые с удивительной легкостью разрушают окружающую среду и угрожают своим соседям ядерными испытаниями.
We cannot understand why at this time in history there are still countries which, with surprising levity, destroy the environment and endanger their neighbours with nuclear tests.
А потом эта... легкость.
And then this... levity.
Решила добавить немного легкости, чтобы улучшить командную работу.
Just a little levity to enhance the teamwork.
Если она и является результатом чего-то, то, пожалуй, легкости.
If it results from anything, it may be levity.
Но в записке Мэттиаса такой легкости не было вовсе.
But there had been no such levity in Matthias’s note.
Истерическая нота в его голосе приглушалась легкостью, которую он старался придать словам.
A hysterical note mingled with the levity he forced into his voice.
Но легкость и удивление были далеко от Валентина в этот день, и он жонглировал слабо.
But levity and wonderment were far from Valentine’s spirit that day, and he juggled poorly.
Хоть я вовсе не относился к этим зрелищам с легкостью, ни малейшего отвращения они во мне не вызывали.
I did not approach these sights with any levity, but I did not feel the least repulsion;
Глаза сузились, рот стал жестче и вся легкость куда-то исчезла.
The eyes narrowed, the mouth grew harder; something of his levity fell away from him.
С точки зрения логики так оно и есть, но мне по-прежнему больно было осознавать, что вся легкость улетучится, как только Джейн повесит трубку.
Logic seemed to infer it was the latter, yet it nonetheless pained me to realize that her levity would be gone the moment she hung up the phone.
Вспоминая потом это время, я должен был констатировать преобладание в нем двух вещей: непривычной легкости и такого впечатления, точно я только что присутствовал при исчезновении целого мира.
Recalling this period later, I couldn’t help but observe the pre-eminence of two things: a strange levity and the impression of having witnessed the disappearance of an entire world.
В молодости я мог ввести дозу, насладиться ее очарованием, а через пару часов летать как ни в чем не бывало. И так до тех пор, пока снова не захочется экзистенциальной легкости.
When younger, I could take the needle, experience its influence, and after a few hours be done with it until next I needed a touch of existential levity.
Рациональность этого отдыха мы доказали себе с легкостью.
We've proven ourselves masters of the flimsy rationalization.
Могучее чудовище не забило тревогу сразу - из прошлого опыта оно знало, что с легкостью взломает хрупкий барьер. Ему ничего не стоило вспороть металл, словно папиросную бумагу, превратив его в безвредные измочаленные лохмотья.
The mighty wyrm wasn't immediately concerned, knowing he could easily rip his way through the flimsy barrier, shred the metal to harmless slivers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test