Translation for "легковоспламеняющийся" to english
Легковоспламеняющийся
adjective
Translation examples
adjective
Легковоспламеняющиеся компоненты − это легковоспламеняющиеся жидкости и смеси жидкостей, легковоспламеняющиеся твердые вещества и смеси твердых веществ либо легковоспламеняющиеся газы или смеси газов, отвечающие следующим критериям:
Flammable components are flammable liquids and liquid mixtures, flammable solids and solid mixtures or flammable gases and gas mixtures meeting the following criteria:
Чрезвычайно легковоспламеняющимся и легковоспламеняющимся аэрозолям назначается группа F.
Extremely flammable and flammable aerosols shall be assigned to group F.
31.3.1 Аэрозоли классифицируются как легковоспламеняющиеся или чрезвычайно легковоспламеняющиеся в зависимости от тепла, выделяемого ими при сгорании, и содержащихся в них легковоспламеняющихся компонентов, а именно:
31.3.1 Aerosols shall be classified as flammable or extremely flammable according to their heat of combustion and to their flammable component contents, as follows:
- Ацетон легковоспламеняем. - Верно.
Acetone's highly flammable.
Алхимическая смесь легковоспламеняющихся элементов.
An alchemical mixture of flammable elements.
И "извержение легковоспламеняющимся жидким напалмом".
And "flammable liquid Napalm extruding."
Машина, полная легковоспламеняющейся жидкостью ...
A car that was full of flammable, liquid...
Небось попал во что-то сухое, легковоспламеняющееся.
A lucky beam must have caught something dry and flammable in this arid terrain.
Сами по себе легковоспламеняющиеся предметы идут в реку с прочим мусором.
The flammables themselves went into the river with all the other trash.
Липкий, легковоспламеняющийся, он создавал такое пламя, которое почти невозможно потушить.
It was sticky, flammable, and created a blaze that was almost impossible to extinguish.
Правда, глаза странно-темные, диковатые, напоминают легковоспламеняющуюся нефть.
Only the eyes were strangely veiled and seemed like dangerous, flammable oil.
Прошло ровно тридцать четыре минуты, прежде чем легковоспламеняющаяся жидкость вспыхнула.
All in all, it took thirty-four minutes before the surface of the flammable fluid ignited.
После чего Фади побрызгал на шторы из баллончика веществом, которое превратило ткань из негорючей в легковоспламеняющуюся.
Then he sprayed the curtains with a substance that would turn the fabric from fire-retardant to flammable.
Малах поспешил в лабораторию, взял там топливо для горелки – тягучее легковоспламеняющееся масло – и вернулся к хранилищу данных.
Mal’akh hurried now into the lab and retrieved the Pyrex jug of Bunsen-burner fuel — a viscous, highly flammable, yet noncombustible oil.
На то, чтобы раздобыть канистру легковоспламеняющейся жидкости, у Наветта ушло полчаса. Еще минут пятнадцать потребовалось, чтобы приспособить к ней разбрызгиватель.
It took Navett half an hour to locate and purchase the pressurized tank of flammable fluid he needed and another fifteen minutes to fit it with a sprayer hose.
Вернее, язык-то есть, и он годится для таких случаев, как правила перевозки легковоспламеняющихся материалов или рецепт русского салата оливье.
Oh yes, there is language all right, as for example regulations for transporting flammable materials by air or how to make your own Russian salad.
Громадная белая стена, легковоспламеняющееся сооружение из дранки и штукатурки, стоившее целое состояние, быстро превратилась в грандиозное кольцо огня.
The great white wall, a highly flammable structure of lath and staff that had cost a small fortune to insure, quickly became a vast ring of fire;
adjective
- выделение легковоспламеняющихся и/или токсичных газов,
emission of inflammable and/or toxic gases,
Кладовые легковоспламеняющихся веществ и материалов.
Store-rooms for highly inflammable substances and materials.
НЕФТЬ ВЫСОКОСЕРНИСТАЯ, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ, ТОКСИЧНАЯ
PETROLEUM CRUDE OIL, ACID, INFLAMMABLE, TOXIC
4.0.5 использование легковоспламеняющихся материалов в транспортных средствах.
Use of highly inflammable materials in vehicles.
В обязательном порядке маркировка наносится только на опасные и легковоспламеняющиеся вещества.
Labelling is obligatory only for dangerous and inflammable substances.
Мера 4.05 Использование легковоспламеняющихся материалов в транспортных средствах
Measure 4.05 Use of highly inflammable materials in vehicles
Накачивающие её, как огромную легковоспламеняющуюся подушку безопасности, ...поэтому, когда доходит дело до удара...
Pumping it up like a massive, highly inflammable airbag, so that when trouble hits...
— Но там наверняка были и легковоспламеняющиеся материалы.
But there must have been highly inflammable material there as well.
Залей в них все, что найдешь легковоспламеняющегося.
Empty, then fill them with whatever you can find that's highly inflammable.
— Легковоспламеняющаяся, — объяснил пожарный, — на бутылках всегда пишут.
“Highly inflammable,” the fireman explained. “It always says so on the bottle.”
— Ты начал рассказывать про легковоспламеняемых коров, — подсказал Думминг. — Ах да.
'The more inflammable cow,' said Ponder. 'Oh, yes.
— Растворитель, краска — они почему-то оказались там. Если бы ты собирался поджечь здание, разве ты решился бы бросить спичку, зная, что вокруг полно легковоспламеняющихся веществ?
“Cleaning fluid. Paint. They happened to be there. If you intended to set fire to a building, would you rely on breaking into it and finding inflammable liquids just lying around?”
Деревья были пропитаны легковоспламеняющимися составами. Трава, свежие зеленые ветви, земля — все сочилось запахом масла, смол и спирта.
The logs were soaked with any sort of inflammable liquid the men had been able find. The place reeked of oils, resins and spirits, and the fresh green blood of the trees.
Как правило, она исследовала образцы ковровых покрытий: если используется катализатор, скорее всего, это бывает какая-нибудь легковоспламеняющаяся жидкость на основе углеводородов, такая как скипидар, ацетон, лигроин или что-либо подобное.
Normally she’d take carpet samples-if an accelerant had been used, it was most likely to be a highly inflammable hydrocarbon-based liquid, such as turpentine, acetone, naphtha, or the like.
Если для Доротеи мистер Кейсобон явился лишь поводом, благодаря которому вспыхнул легковоспламеняемый материал ее юных иллюзий, означает ли это, что более трезвые люди, высказывавшие до сих пор свое мнение о нем, были свободны от предубеждения?
If to Dorothea Mr. Casaubon had been the mere occasion which had set alight the fine inflammable material of her youthful illusions, does it follow that he was fairly represented in the minds of those less impassioned personages who have hitherto delivered their judgments concerning him?
Но когда он перевел взгляд с Джо на нескольких других молодых людей, также привлеченных великолепием философской пиротехники, брови его сдвинулись и он почувствовал желание вступить в дискуссию, боясь, что некоторые легковоспламеняющиеся юные души могут быть введены в заблуждение ракетами фейерверка, но, когда представление окончится, обнаружат лишь, что держат в обожженной руке пустую оболочку.
As he glanced from Jo to several other young people, attracted by the brilliancy of the philosophic pyrotechnics, he knit his brows and longed to speak, fearing that some inflammable young soul would be led astray by the rockets, to find when the display was over that they had only an empty stick or a scorched hand.
adjective
Интенсивность выделения тепла при отсутствии легковоспламеняющихся грузов
Heat release rates without very combustible goods
Принять все меры предосторожности в целях избежания смешения с легковоспламеняющимися/...
Take any precaution to avoid mixing with combustibles/...
Ты знаешь, что это легковоспламеняющаяся вещь?
You know that stuff's highly combustible?
Вы стоите кое в чем очень легковоспламеняемом.
What you're standing in is highly combustible.
Я разработал детектор легковоспламеняющегося газа, и ещё...
I've developed a combustible gas detector and also...
Это имя самого легковоспламеняющегося человека в мире.
I named her after the most combustible person I know.
В 30-е годы для работы холодильных системы требовались легковоспламеняющиеся химреагенты:
In the '30s, refrigeration required the use of highly combustible chemicals:
Если бы там была какая-нибудь занавеска, хоть что-нибудь легковоспламеняющееся, я бы устроил поджог.
If there had been a curtain of any sort, anything combustible, I would have torched it then.
По запаху Эмблер понял — бумага специальная, легковоспламеняющаяся, и если ее поджечь, сгорит за доли секунды. — Или, лучше сказать, акула.
The scent told Ambler that it was highly combustible security paper, designed to be consumed by flame within a matter of seconds. “Or shark, I should really say.”
Языки огня, множившиеся благодаря легковоспламеняемой сверхъестественной крови, добрались до тяжелых расшитых одеяний – и теперь заполыхало уже все тело.
At once the flames rising from the highly combustible blood of the preternatural body ignited the heavy ornate garments and the whole form was ablaze.
На каждом контейнере виднелись буквы «ЖВ», означавшие «жидкий водород», цифра «2» и международное обозначение легковоспламеняемых веществ.
The cylinders bore the letters LH, the number 2, and the universal symbol for combustible. One of the canisters was connected to the lab’s hydrogen fuel cell.
Из материалов здесь присутствуют вермикулит, штукатурка, пенопласт, краситель, синтетическая шерсть, стекловолокно, песчинки кальцита и кварца, бумага, легковоспламеняемый материал, металлическая стружка и хризотил.
We’ve got vermiculite, plaster, synthetic foam, glass fragments, paint particles, mineral wool fibers, glass fibers, calcite grains, paper fibers, quartz grains, low-temperature combustion material, metal flakes, chryso-tile asbestos and some chemicals.
Прослушайте правила поведения в карантине: первое, свет должен гореть постоянно, всякая попытка погасить его бессмысленна, выключатели заблокированы, второе, запрещается под страхом немедленной смерти покидать помещение без специального разрешения, третье, по телефону, имеющемуся в каждой палате, разрешается передавать только просьбы о пополнении запаса гигиенических и моющих средств, четвертое, изолированные обязаны ежедневно производить ручную стирку своей одежды, пятое, не предписывается, однако настоятельно рекомендуется избрать в каждой палате старосту, шестое, трижды в день к дверям левого и правого крыльев будут доставляться коробки с продовольствием, предназначенным соответственно для обеих групп, седьмое, все отходы, под которыми следует понимать не только остатки пищи, но также тару и посуду, как то: тарелки и ложки, изготовленные для этой цели из горючих и легковоспламеняющихся материалов, подлежат сожжению, восьмое, сожжение производится на заднем дворе, девятое, изолированные несут ответственность за возможные негативные последствия неосторожного обращения с огнем, десятое, возгорание, случайное или произведенное умышленно, ликвидируется силами и средствами самих изолированных, без вызова пожарной охраны, одиннадцатое, изолированные не вправе рассчитывать на медицинскую помощь в случае заболевания кого-либо из них, равно как и на вмешательство извне для наведения порядка в случае возникновения конфликтов или актов агрессии, двенадцатое, в случае смерти кого-либо из числа изолированных, каковы бы ни были ее причины, тело силами самих изолированных должно быть без соблюдения каких бы то ни было формальностей захоронено у ограды, тринадцатое, все контакты между двумя группами пациентов, размещенными в двух крыльях здания, могут производиться только в центральном вестибюле, через который вами был осуществлен вход в клинику, четырнадцатое, ослепшие незамедлительно переходят во флигель, где содержатся слепые, пятнадцатое, эти инструкции будут передаваться ежедневно, в одни и те же часы, для сведения вновь прибывших.
That said, we ask everyone to listen attentively to the following instructions, first, the lights will be kept on at all times, any attempt to tamper with the switches will be useless, they don't work, second, leaving the building without authorisation will mean instant death, third, in each ward there is a telephone that can be used only to requisition from outside fresh supplies for purposes of hygiene and cleanliness, fourth, the internees will be responsible for washing their own clothes by hand, fifth, it is recommended that ward representatives should be elected, this is a recommendation rather than an order, the internees must organise themselves as they see fit, provided they comply with the aforesaid rules and those we are about to announce, sixth, three times daily containers with food will be deposited at the main door, on the right and on the left, destined respectively for the patients and those suspected of being contaminated, seventh, all the left-overs must be burnt, and this includes not only any food, but also the containers, plates and cutlery which are all made of combustible material, eighth, the burning should be done in the inner courtyards of the building or in the exercise yard, ninth, the internees are responsible for any damage caused by these fires, tenth, in the event of a fire getting out of control, whether accidentally or on purpose, the firemen will not intervene, eleventh, equally, the internees cannot count on any outside intervention should there be any outbreaks of illnesses, nor in the event of any disorder or aggression, twelfth, in the case of death, whatever the cause, the internees will bury the corpse in the yard without any formalities, thirteenth, contact between the wing of the patients and that of the people suspected of being contagious must be made in the central hall of the building by which they entered, fourteenth, should those suspected of being infected suddenly go blind, they will be transferred immediately to the other wing, fifteenth, this communication will be relayed daily at the same time for the benefit of all new arrivals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test