Translation for "легг" to english
Легг
Translation examples
А что на счет Леггов?
And the Legges?
Алека и Салли Легг...
Alec and Sally Legge...
И Алек и Салли Легг.
And Alec and Sally Legge.
Да, я знаю Алека Легга.
Yes, I know Alec Legge.
Извините, уже так поздно, миссис Легг.
Sorry it's so late, Mrs Legge.
Я не буду взламывать Нейтана Легга.
Er, I'm not hacking Nathan Legg.
Как бы вы это сделали, месье Легг?
How would you do that, Monsieur Legge?
что Нейтан Легг мог сделать такое?
Do you really think Nathan Legg could do this?
что запостил этот хрен Нейтан Легг?
Have you seen what that dickwad Nathan Legg has just tweeted?
Мадам Легг исключительно привлекательная женщина, не так ли?
Madame Legge, she's a lady most attractive, n'estce pas?
В канцелярии Анстрадер, Легг и Уильям резались в бридж.
Anstruther, Legge and William were playing cutthroat bridge.
- У Леггов сломался холодильник, и они смогут теперь починить его только после окончания войны.
‘The Legges’ Frigidaire is broken and they can’t get it mended until after the war.
– Констебль Легг из Чиппинг-Клеорна на проводе, сэр. – Давайте его сюда.
“Constable Legg on the line from Chipping Cleghorn, sir.” “Put him through here.”
Краддок кивнул, припомнив еще одно важное замечание констебля Легга.
Craddock nodded. He was conscious in his own mind of yet another of Constable Legg’s invaluable commentaries.
Когда пришли Анстрадеры и Легги, сели пить чай с бутербродами с огурцом и паштетом, горячими булочками, печеньем с тмином.
The Legges and the Anstruthers came across to tea: cucumber sandwiches, gentleman’s relish, hot scones and seed-cake.
А сестра Перси Легга - та самая, помните, что гостила у них здесь в прошлом году, - выходит замуж.
And Percy Legge’s sister in England is going to be married — the one who was out here staying with them last year —you remember her?
Когда стемнело и играть дальше стало невозможно, Пруденс и Уильям зашли к Леггам выпить по коктейлю, засиделись, и, чтобы успеть переодеться к ужину, обратно пришлось бежать бегом.
When it was too dark to play, they dropped in on the Legges for cocktails, overstayed their time and ran back to the Legation to change for dinner.
– Вызов принял констебль Легг, сэр, – сообщил Райдесдейлу Краддок. – Он проявил оперативность и не потерял присутствия духа. А это было нелегкой задачей.
“Constable Legg took the call, sir,” Craddock was saying. “He seems to have acted very well, with promptitude and presence of mind. And it can’t have been easy.
Епископ спал в здании посольства, оба викария - у Анстрадеров, которые с готовностью забрали детей к себе в спальню; леди Милдред и мисс Тин - у Леггов, а управляющий банком и мистер Джеггер - в пустовавшем коттедже Уолшей.
The Bishop slept in the Legation the curates with the Anstruthers who, in the most sporting manner, moved the children into their own room for the night, Dame Mildred and Miss Tin at the Legges and the Bank Manager and Mr Jagger alone in the bungalow vacated by the Walshes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test