Translation for "левацкая" to english
Левацкая
Similar context phrases
Translation examples
22. В действительности, Комитет заслушал активистов левацкого толка и примкнувших к ним, которые рассказывали о проблеме, не касающейся их, делая вид, что не знают всех обстоятельств дела.
22. Instead, the Committee had heard from leftist militants and the like who had come to speak on an issue which was none of their business, pretending they were unaware of its complexities.
В некоторых районах лидеры левацких организаций систематически выслеживаются, после того как те, кто могут знать об их местонахождении, подвергаются допросам и пыткам, и их часто убивают после проведения кампании демонизации, призванной посеять страх в общине.
In some areas, the leaders of leftist organizations are systematically hunted down by interrogating and torturing those who may know their whereabouts, and they are often killed following a campaign of individual vilification designed to instil fear into the community.
Может левацкий веб-сайт?
Maybe some little leftist website?
Не надо левацких лозунгов!
Spare us your leftist spiel.
- Ах ты тупой левацкий адвокат! Комми!
You fag leftist lawyer!
Вы состоите в какой-нибудь левацкой группировке?
Are you part of the leftist movement?
Нам думалось, что для проекта «Сентинел», как чисто оборонного по самой своей природе, он сможет преодолеть свои левацкие симпатии.
We thought that, since Sentinel is purely defensive in nature, he would overcome his leftist tendencies.
Девица открыла обвешанную левацкими значками плетеную сумку, порылась в ней и достала маленькую цифровую видеокамеру.
The girl opened a woven yarn-bag covered with leftist political buttons. She dug in her bag and retrieved a small digital videocam.
Густофсен провел долгую кампанию, дабы одержать верх над приверженцами изоляционизма внутри его Консервативно-Демократической партии и левацки-зелеными из Народно-Либеральной партии… Переговоры после достижения согласия привели к учреждению Трансскандийской Микротроники.
Gustofsen had undertaken a long campaign to win over both the isolationist partisans within his own Conservative Democratic party, as well as the leftist greens of the Liberal Commons... Negotiations after the agreement led to the establishment of Trans-Scandyan Microtronics.
Пожалуй, самым черным юмором во всем мире было брюзжание левацких элементов; отдельные из них уже заявляли, что отсталая Россия потерпела неудачу потому, что оказалась неспособна создать гуманистические правительственные структуры, тогда как развитые западные страны сумели добиться этого (не об этом ли говорил сам Карл Маркс?).
Perhaps the blackest humor available in all the world was the carping from leftist elements in the West, some of whom were already observing that the backward Russians had failed because they had proven unable to covert socialism into a humanistic government—whereas advanced Western governments could accomplish just that (of course, Karl Marx himself had said that, hadn't he?).
42 Никогда в жизни я не видел более основательного человека чем старина Блэки Блэйк с которым я встретился в школе пожарников где все мы проторчали неделю разгуливая в медных касках и учась окапывать огонь противопожарными траншеями так чтобы он задохнулся (и проводить рукой над холодными угольками чтобы в этом убедиться), как пользоваться азимутом, засечь пожар и откладывать вертикальные углы на пожарном определителе - Блэки Блейк, рэйнджер округа Гласьер, отрекомендованный мне как величайший старожил этих мест Джерри Вагнером - Джерри был уволен с работы в государственном пожарном ведомстве из-за обвинения в прокоммунистических настроениях (наверное, сиживал на левацких собраниях в Рид-колледже и трепался в своем анархистском стиле) выдвинутого ФБР-овскими любителями совать нос не в свое дело (вот ведь ерунда, как будто он мог был подкуплен Москвой чтобы бегать по ночам то в лес разжигать пожары то опять назад на смотрительский пост, или чтоб с маниакальным блеском в глазах стучать по клавише передатчика создавая радиопомехи) - старый Блэки сказал "Вот ведь хреновина, настоящая дурь что его вышибли отсюда - малыш был охренительным пожарным, хорошим смотрителем и хорошим парнем - Кажись в нынешние времена никто уж и вякнуть не моги чтобы ФБР не начало его тормошить - Я вот че думаю, хочется мне чего сказать, так я это и говорю - А такие штучки у меня во где сидят - взяли да выперли такого парня как Джерри"
42 As profound a man as you’ll find anywhere is old Blacky Blake whom I’d met at the week of fire school where all of us walked around with tin helmets and learned how to dig progressive fire lines and put out fires till they were dead out (run our hands over the cold embers) and how to read azimuths and vertical angles on the firefinders which turn and point to all directions of the compass so you can sight the location of a seen fire—Blacky Blake, who is a ranger of the Glacier District, who’d been recommended to me as a great old-timer by Jarry Wagner—Jarry because of Communist accusals at Reed College (he probably sat in on leftist meetings and talked about his always anarchy talk) was banned from this government fire work after an FBI Snoop (ridiculous, as tho he had affiliations with Moscow and should run out there and light fires at night and run back to his lookout or jam the radio communications with a gleam in his eyes pressing the transmitter up and down)—Old Blacky said: “Damn silly to me to see that boy blackballed outa here—he was a damn good little firefighter and a good lookout and good boy—It seems like nowadays nobody can say anything any more the FBI’ll investigate em—Me I’m gonna say my mind and I do say my mind—Now the ting that gets me, is how they kin blackball a boy like Jarry dere”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test