Translation for "лаяла" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Источники сообщили, что во время допросов заключенных подвергают пыткам 18 часов подряд с перерывом на пару часов; руки и лодыжки привязывают к стулу цепями, и заключенные сидят с прижатыми друг к другу локтями, пока их бьют по всем частям тела; их заставляют сидеть на корточках; лишают сна, еды и нормальной гигиены; держат обнаженными; без света; совершают сексуальные надругательства; применяют детекторы лжи; заключенных трясут; содержат в одиночной камере; завязывают глаза и закрывают голову капюшоном; используют шумовые методы; наносят оскорбления; угрожают родственникам; заставляют лаять как собак; обливают холодной водой; ломают кости; пытают огнем и электричеством; заставляют стоять в течение длительного времени; и записывают допросы на пленку, которую потом проигрывают заключенным.
Sources said that interrogation methods included up to 18 hours of torture with a couple of hours in between; hands and ankles tied to a chair with chains and elbows squeezed together while the prisoner was beaten on all parts of the body; squatting; sleep, food and cleanliness deprivation; being naked; no light; sexual assault; use of lie detectors; shaking; solitary confinement; blindfolding and hooding; noise; insults; threats against family members; forced barking; cold flushes; breaking of bones; burning; electric shocks; standing for long periods; and tape-recorded interrogations played back to prisoners.
Лаял на них.
Barking at them
Начинай лаять, Фред.
Start barking, Fred!
Мой фарнсворд лаял.
My Farnsworth barked.
Так громко лаяла.
Barked a lot.
Собаки будут лаять!
Dogs will bark
Хорошо, она лаяла.
Okay, she barked.
- Собаки начали лаять.
- Dog starts barking.
(ЗАГ ПРОДОЛЖАЕТ ЛАЯТЬ)
(ZAG CONTINUES BARKING)
СОБАКИ ПРОДОЛЖАЮТ ЛАЯТЬ
DOGS CONTINUE BARKING
Клык исступленно лаял на дверь.
Fang was barking madly at the door.
Иногда он бежал в лес, откуда ему слышался этот зов, искал его там, как нечто осязаемое, и лаял то тихо, то воинственно, смотря по настроению.
Sometimes he pursued the call into the forest, looking for it as though it were a tangible thing, barking softly or defiantly, as the mood might dictate.
После долгого, трудного дня он спал крепко и сладко, хотя по временам ворчал и лаял во сне, мучимый дурными снами.
The day had been long and arduous, and he slept soundly and comfortably, though he growled and barked and wrestled with bad dreams.
Пес лаял и метался перед лосем на таком расстоянии, чтобы его не могли достать громадные рога и страшные скошенные копыта, которые одним ударом вышибли бы из него дух.
He would bark and dance about in front of the bull, just out of reach of the great antlers and of the terrible splay hoofs which could have stamped his life out with a single blow.
Ему показалось, что какой-то дворник, с книжкой в руке, толкнул его, взбираясь навстречу ему в контору; что какая-то собачонка заливалась-лаяла где-то в нижнем этаже и что какая-то женщина бросила в нее скалкой и закричала.
It seemed to him that some caretaker with a book in his hands pushed him as he climbed past on his way up to the office, that some little mutt was barking its head off somewhere on a lower floor, and that some woman threw a rolling pin at it and shouted.
Впереди в сумерках вспыхивали окна, лаяли собаки, разносился топот. У конца проулка он чуть не наехал на фермера Кроттона и трех его сыновей: Малыша Тома, Джолли и Ника – бежали они со всех ног, каждый с топором, и встали стеною.
In front of him lights sprang out in the gloaming; dogs barked; feet came running. Before he got to the lane’s end there was Farmer Cotton with three of his lads, Young Tom, Jolly, and Nick, hurrying towards him.
Когда он кидался к решетке, весь дрожа, с пеной у рта, они хохотали и потешались над ним, рычали и лаяли, как паршивые дворняги, мяукали, размахивали руками перед его носом и кукарекали. Бэк понимал, что это очень глупо, – но тем оскорбительнее это было для его достоинства, и гнев его рос и рос.
When he flung himself against the bars, quivering and frothing, they laughed at him and taunted him. They growled and barked like detestable dogs, mewed, and flapped their arms and crowed. It was all very silly, he knew; but therefore the more outrage to his dignity, and his anger waxed and waxed.
Собака все лаяла и лаяла.
The dog barked and barked.
Уиллард лаял, лаял, но даже Минни его не слышала.
Willard barked, barked, but even Minnie couldn’t hear him.
— Я лаял и лаял, и тогда пришёл ты, — прошептал он.
I barked and I barked and ye came,” he whispered. “You did?”
Где-то лаяла собака.
A dog was barking somewhere.
Но он умел только лаять.
But he could only bark.
Остервенело лаяли собаки.
Dogs barked furiously.
И собака лаяла в ответ.
And the dog barked in reply.
Бальдр неистово лаял.
Baldur was barking frantically;
verb
Собаки подняли головы и принялись лаять.
The dogs lifted their heads and bayed.
Они должны были лаять, только если что-нибудь пошевелится за оградой.
It was movement outside the fence that would have had them baying.
Они уже не лаяли, как прежде, -- уверенно, с гордостью и, пожалуй, удовольствием.
They were not baying now, with pride and assurance and perhaps pleasure.
Много ночей они лаяли и выли, но я знал, что мне ничего не угрожает.
For many a night thereafter they bayed and howled at me, but I knew I was safe.
В лесу ухали филины, по всему городу лаяли собаки.
Owls hooted in the forest preserve; across the city, dogs bayed.
Разрушители засмеялись и, неуклюже танцуя, лаяли на пропавшую Луну.
The Destroyers laugh, and do a clumsy dance, and bay the absent moon.
Я слышал, как собаки лаяли целый день там, внизу, в долине.
I have heard them baying in the glen all day.
Они ехали вперед, и собаки лаяли, а разноцветные одежды трепетали на ветру.
Forth they went, with a great baying of hounds and fluttering of colors.
В пруд? Они его найдут. Окружат и будут лаять, пока не подойдут охранники.
In a pond? They'll still find him. Then they will surround him and bay until the handlers come.
verb
Тогда я стал лаять, примерно так:
So then I started doing these yelping noises, like:
Если бы поставщики наркотиков могли бы лаять, он получил бы пять звезд за это.
If drug dealers were on yelp, he would be getting five stars.
Кроме того, была в усадьбе целая компания фокстерьеров – десятка два, не меньше, – и они грозно лаяли на Тутса и Изабель, когда те смотрели на них из окон, находясь под защитой армии служанок, вооруженных половыми щетками и швабрами.
On the other hand, there were the fox terriers, a score of them at least, who yelped fearful promises at Toots and Ysabel looking out of the windows at them and protected by a legion of housemaids armed with brooms and mops.
Когда нарты тронулись, он побежал сбоку, ныряя в рыхлом снегу, и все время старался цапнуть Соллекса или бросался на него и пробовал повалить в снег по другую сторону тропы; он делал попытки втиснуться в упряжку между Соллексом и нартами и все время скулил, визжал и лаял от боли и досады.
When the sled started, he floundered in the soft snow alongside the beaten trail, attacking Sol-leks with his teeth, rushing against him and trying to thrust him off into the soft snow on the other side, striving to leap inside his traces and get between him and the sled, and all the while whining and yelping and crying with grief and pain.
Собаки лаяли, подвывали.
Dogs were howling, yelping.
Меня пес разбудил; он лаял и гремел цепью.
The dog woke me, yelping and rattling his chain.
Теперь Паучок громко лаяла, она испугалась, но я все еще видел ее.
Spider was yelping loudly now, afraid but still visible, and I called to her, trying to reassure her.
Собака начала лаять еще до того, как добежала до ближайшего демона, и я бросился бежать со всех ног.
He commenced to yelp before he was fairly up to the demon, and I broke into a run.
– Что это? – крикнул вдруг один из лодочников. – Тише ты! – цыкнул кто-то возле меня на лаявшую собаку.
"What's that?" cried a boatman, and "Shut up, you fool!" said a man near me to a yelping dog.
оскалив свои точеные зубы, они визжали и лаяли, как койоты, набросившиеся на свежую добычу.
baring their perfect teeth in the thicket and yelping like coyotes who'd just come upon a fresh kill.
Его злобное рычание сейчас же отгоняло всех трех собак на приличную дистанцию, но они продолжали свою погоню издали, лаяли, оскорбляли его.
After the first rush, each time, his snarl kept the three dogs at a distance but they trailed along behind, yelping and bickering and insulting him.
verb
- Ты что, лаяться со мной хочешь?
You want to speak to the ghetman?
verb
И он слишком далеко от меня, чтобы лаять ему.
And he is too far away for me to yip at him.
Трокмуа, выступавшие вместе с Лисом, то ли лаяли, словно псы, то ли выли, как волки. Возможно, именно их вопли заставили Дагрефа заявить:
The Trokmoi who rode with the Fox let out a chorus of yips and yowls that might have burst from the throats of wolves.
Это слегка его протрезвляет, и он инстинктивно пытается прикрыться руками, а собака принимается лаять по-настоящему злобно, но не бросается на меня, а я все бью его ножом, теперь — сквозь пальцы, которыми он защищается, вонзаю нож в тыльные стороны его ладоней.
This sobers him up somewhat and instinctively he tries to cover himself with his hands and the dog starts yipping, really furiously, but it doesn't attack, and I keep stabbing at the bum now between his fingers, stabbing the backs of his hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test