Translation for "ласт" to english
Translation examples
noun
Из подводной лодки было извлечено более 1000 предметов, около 100 из них представляли собой различные предметы, используемые в диверсионных целях, включая акваланги, баллоны с кислородом и ласты; около 600 предметов представляли собой боевые средства, такие, как РПГ-7, безоткатные противотанковые орудия, автоматы АК-47 и пистолеты чешского производства; около 50 предметов представляли собой различные средства связи, включая приемо-передающее устройство; остальное составляли другие различные вещи, такие, как одежда, продовольствие, медикаменты и т.д.
About 1,000 items were retrieved from the submarine; about 100 of them were types of equipment used for infiltration, including aqualungs, oxygen tanks and flippers; about 600 were weapons such as RPG-7, recoilless anti-tank guns, AK-47 rifles and Czech-made handguns; about 50 items were types of telecommunication equipment, including a TR transmitter; the rest were miscellaneous items such as clothing, food, medicine, etc.
Он играет в ластах?
He wears flippers?
Я посылаю тебя ластом.
I'm flippering you off.
Здесь дают ласты напрокат?
gonna Hire some flippers?
Давай, шевели ластами!
Come on, get those flippers out there!
У него что, есть ласты?
Does he have a flipper?
- Да, это так называемые ласты.
- Yes, these are called flippers.
Ласты не мешают? Покажи мне.
The flippers are not restricting?
Он когда-нибудь снимает ласты?
Does he ever take his flippers off?
– А пингвин с белым ластом?
Now, the penguin with the white flipper?
Я сказал тебе снять ласты!
I told you to take the flippers off!
Он изогнулся и взглянул на ноги — голые ступни вытянулись и тоже сделались перепончатыми, вместо ступней у Гарри отросли ласты. Ледяная вода вдруг стала просто прохладной, приятной и удивительно легкой. Гарри вытянул руки, сделал ими сильный гребок, заработал ногами-ластами и удивился, как быстро он плывет. И видел он теперь ясно и далеко, и можно было не моргать.
He twisted around and looked at his bare feet—they had become elongated and the toes were webbed too: It looked as though he had sprouted flippers. The water didn’t feel icy anymore either… on the contrary, he felt pleasantly cool and very light… Harry struck out once more, marveling at how far and fast his flipper like feet propelled him through the vater, and noticing how clearly he could see, and how he no longer seemed to need to blink.
Плыть и тащить за собой такой груз было тяжело, руками он грести уже не мог, только изо всех сил работал ластами, но Рон и сестра Флер, словно мешки с картошкой, тянули его на дно… Гарри глядел вверх. Еще очень глубоко, вода впереди черная…
He could no longer use his webbed hands to propel himself forward; he worked his flippers furiously, but Ron and Fleur’s sister were like potato filled sacks dragging him back down… He fixed his eyes skyward, though he knew he must still be very deep, the water above him was so dark…
На самом деле, это не ласты.
Not really the flippers.
Большие, треугольные следы от ласт.
Big, triangular, flipper-shaped tracks.
Для нее нашли ласты, очки и доску для серфинга.
Flippers and goggles were found for her, and a surfboard.
Наконец она вернулась на берег и натянула ласты.
After a time she returned to the bank and pulled on her flippers.
В корзине она принесла пирог с мясом из тюленьих ласт.
In the basket she showed a seal flipper pie.
«Крыльями» — ныряльщики называли их ластами — управляли вручную.
The 'wings' - actually referred to as flippers - were controlled by hand.
Сначала я подумал, что это из-за ласт, но человек приблизился, и стало видно, что он не в ластах.
It was his flipper-shoes, I thought at first—and then as he came closer, I saw that he wore none.
Я с трудом различал перед собой ласты Кариновски.
I could just make out Karinovsky’s flippers ahead of me.
Толчок ластами заставил Рэмси выйти в открытое пространство.
A kick of fin flippers took Ramsey to the open hatch.
Но он был слишком изранен, чтобы, перевернуться, и только ревел, беспомощно шевеля ластами.
But it was too wounded to do anything but bellow and wave its flippers.
noun
Запутывание в рыболовных снастях ласт и плавников может вызвать нарушение циркуляции крови, и животные могут терять конечности, особенно на стадии роста.
When wrapped around limbs and fins, it can cause circulation loss and amputation, especially as the animal grows.
- У тебя мои ласты?
-You got my fins?
- Они рядом с ластами.
-They're next to the fins.
Парашют, костюм, ласты .
The parachute, the wet suit, the fins.
Ласты за счет заведения.
Throw in the fins for free.
- А маска и ласты зачем?
- And what for are fins and mask?
Брось мне мою маску и ласты.
Give me my mask and my fins real quick.
Маски, костюмы, ласты, баллоны, регуляторы, ножи, веревки.
Masks, suits, fins, tanks at pressure, regulators, cutting tools, comms.
Это значит, что тебе придется заиметь ласты и нырнуть.
I mean,eventually,you have to grow some fins and just dive in.
Ну, они не были фиолетовыми, у них не было ласт, поэтому да, уверена.
Well, they weren't purple with fins, so yeah, I'm sure.
В правой руке у тебя маска, трубка, ласты, в левой жена и двое детей.
In the right hand you have a mask, a snorkel, fins, and in the left - a wife and two children.
— Сколько сможете, не пользуйтесь ластами.
Avoid using your fins as much as possible.
Питт уселся прямо на лед, натягивая ласты.
Pitt sat on the ice and pulled on his swim fins.
Он снял баллоны с воздухом, ремень с грузом, ласты.
He shed his air tanks, weight belt, and swim fins.
Он бы не пожалел своего жалования за год, чтобы у него сейчас были на ногах ласты для плавания.
He'd have given a year's pay for a pair of swim fins.
– Мне нужен еще один пояс с грузом, – сказал я. – К тому же, я потерял один ласт.
"I'll need another weight belt," I said, "and I lost a fin.
Питт стащил ласты и натянул меховые унты.
Pitt removed his dive fins and pulled on a pair of fur-lined boots.
Он поднялся по ступенькам, неуклюже ступая в ластах, и подошел к двери.
He stepped awkwardly up the steps in his fins and approached the door.
Джиордино прислонился к стене, согнул одну ногу и снял с нее ласт.
    Giordino leaned against a wall, crooked one leg, and removed a fin.
noun
г-н Боб Ласт
Mr. Bob Last
гн Боб Ласт, атташе по правам человека
Mr. Bob Last, Human Rights Attaché
Г-жа Милагрос Сотомайор, организация "Ласт Стро" 1423-е
Mrs. Milagros Sotomayor, The Last Straw 1423rd
51. Г-н Ласт (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) вновь подтверждает восхищение своего правительства работой Комитета.
51. Mr. Last (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) reiterated his Government's admiration for the work of the Committee.
10. Г-н Ласт (Соединенное Королевство) говорит, что Соединенное Королевство присоединилось к инициативе Группы друзей Комитета против пыток.
10. Mr. Last (United Kingdom) said that the United Kingdom had joined the Group of Friends of the Committee against Torture Initiative.
59. Г-н ЛАСТ (Соединённое Королевство) говорит, что с удовлетворением узнал о начале работы по пересмотру руководящих принципов Комитета в отношении представления докладов.
Mr. LAST (United Kingdom) said he was pleased to learn that work on revising the Committee's reporting guidelines had commenced already.
20. Г-н ЛАСТ (Соединенное Королевство) приветствует эту возможность для проведения прямого диалога с Комитетом и выражает надежду, что она будет обновлена до окончания четырехлетнего срока.
20. Mr. LAST (United Kingdom) said that he welcomed the opportunity for direct discussion with the Committee and hoped that another opportunity would arise before another four years had elapsed.
53. Г-н Ласт (Соединенное Королевство) спрашивает, какие возможности Специальный докладчик имеет или хотел бы иметь для побуждения государств ратифицировать Конвенцию и Факультативный протокол.
53. Mr. Last (United Kingdom) asked what opportunities the Special Rapporteur had or would have to encourage States to ratify the Convention and its Optional Protocol.
10. Г-н Ласт (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация высоко оценивает приверженность Комитета делу наилучшего использования имеющихся у него ресурсов, поскольку речь идет о вопросе, вызывающем серьезное беспокойство.
10. Mr. Last (United Kingdom) said that his delegation appreciated the Committee's commitment to make the most effective use of its resources, which was a major concern.
Мойщик посуды в "Ласт Саппер".
Dishwasher at the Last Supper.
Мистер Ласт, идемте со мной.
Mr. Last, would you come with me?
Последний ребятенок, которого я откомментировал, чуть не склеил ласты.
Last kid I gave notes to tried to off himself.
А тебе случалось побывать в местечке, называемом Ласт чэнс?
Didn't happen to drop into a place... called the Last Chance, did you?
Директор "Айрон Ласт". И, как мы считаем, большая шишка в других кругах.
Director of Iron Last, and we think a lot more on the side.
Он сыграл в ящик, протянул ноги, откинул коньки, склеил ласты, испустил последний вздох, и отправился на встречу с небесной главой развлекательного вещания.
He's kicked the bucket, hopped the twig, bit the dust, snuffed it, breathed his last, and gone to meet the great Head of Light Entertainment in the sky.
И Бэк, повинуясь, никогда не ластился к хозяину, не вилял хвостом и не лизал ему руку, как это делали не раз у него на глазах побитые собаки.
Of this last Buck was never guilty, though he did see beaten dogs that fawned upon the man, and wagged their tails, and licked his hand.
Приходя же в гости, соглашались со мной: добрый кутеж в такой обстановке нанесет мировой культуре ущерб, сравнимый с ущербом от серьезной войны или концерта Джеймса Ласта[101].
On seeing it, they usually agreed with me that to mount a serious whoopee on the premises would be to invite cultural catastrophe on a scale usually only witnessed during major wars and James Last concerts. One of my pals — graduated, employed;
noun
— Молодец, амиго! — Уайрман махнул рукой в сторону буйной растительности, которая покрывала остров к югу от нас. — Первое «Гнездо цапли» находилось там. Мир еше был молод, и ласты шлёпали по воде: пуп-уп-дуп.
“Good, amigo,” Wireman said. He waved a hand toward the riotous greenery that began just south of us. “The first Heron’s Roost was out there, back when the world was young and flappers said poop-oopie-doop.”
noun
Я бью ластами изо всех сип, чтобы только не пойти ко дну.
I keep paddling as hard as I can just to stay above water.
Так что греби своей ластой простреленной обратно на свою мерзкую мексиканскую кухню.
So you can just paddle that hole in your foot... right on back to your cheesy, Mexican kitchen...
У него ласты вместо лап, он охотится на рыб.
It has paddles in place of paws, and chases fish.
Вынув загубник изо рта, он шевелил ластами, удерживаясь на течении.
He took the regulator out of his mouth, hugging the rock and paddling with his legs to keep free of the current.
Захлопав крыльями, существо поднялось в воздух, потом приземлилось на постель, и черные кожистые «ласты» царапнули мою голую ногу.
With a sudden, violent flapping of wings, it heaved itself aloft and landed on my bed, its rubbery, black-skinned paddles scrambling over my bare feet.
Этот муравьед питается исключительно водяными муравьями, и, чтобы подобраться к ним незамеченным, нападает на гнездо снизу, раздирая водонепроницаемую оболочку своими когтистыми ластами.
The ant-eater lives solely on the water ants, and to reach them undetected it attacks the nest from below, ripping through the waterproof shell with its clawed paddles.
Едва дроид коснулся грунта, его сенсоры просканировали окрестность на опасные вещества, движение и звуки. Ничего не обнаружив, он сменил ласты на гусеницы и покатился вверх по склону к ближайшим зарослям.
Once it touched land, its “antennae” made a sniff for chemicals, sounds and motion. Sensing nothing, it shifted its legs from paddles to tractioned feet and trundled up the rocky terrain into the nearby weeds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test