Translation for "ландшафты" to english
Ландшафты
noun
Translation examples
Поэтому эти ландшафты правильнее называть "культурные ландшафты".
These landscapes are therefore named cultural landscapes.
Охраняемые сухопутные/ морские ландшафты регулируются для сохранения и восстановления ландшафтов.
Protected landscapes/seascapes are managed for landscape/seascape conservation and recreation.
Архитекторы по ландшафту
Landscape architects
Она проходит через ландшафт и между ландшафтом и атмосферой, подвергаясь использованию и повторному использованию для многих целей.
It passes through the landscape and between the landscape and the atmosphere, and it is used and reused for many purposes.
Землепользование и ландшафт
Land use and Landscape
Институт по проблемам ландшафта
Landscape Institute
Литература и ландшафты.
Literature and landscape.
Лица, цвета, ландшафты.
Faces colors landscapes.
Это часть...ландшафта.
- This is simple... a landscape.
Нарисовал массу ландшафтов.
He's painted thousands of landscapes.
Пурпурный ландшафт, пурпурные деревья,
Purple landscape, purple trees.
Ты и твои ландшафты!
You and your landscapes!
Правда этот проект ландшафта
Of course, this new landscaping
Только ландшафты и морские пейзажи.
Only landscapes and seascapes.
Ландшафт напоминает Южную Осетию
The landscape looks like south ossetia.
Она рассматривала ландшафт, желтый от цветного стекла.
She looked out at the filter-yellowed landscape, studying it.
Форд следил за уносившимся серым ландшафтом, и в его душу закрадывались сомнения.
A moment of doubt came to Ford as he watched the grey landscape move beneath them.
Пауль покосился на Халлека, но воин-менестрель старательно вглядывался в унылый ландшафт за колпаком кабины.
Paul glanced at Halleck, but the minstrel-warrior was staring out at the barren landscape.
Джессика смотрела, как Пауль разглядывает этот апокалипсический ландшафт с его каньонами и песчаными реками.
Jessica watched as he studied that apocalyptic landscape, his eyes probing into sand rivers and canyons.
Гурни окинул взглядом пустынный ландшафт. Откуда же это беспокойство? Может, его причина – виденный ими червь?..
Again Gurney scanned the landscape, wondering why he felt uneasy. Perhaps it was the worm they had seen .
Зафод отвлекся от зеркальных экранов, показывавших панорамный вид унылых ландшафтов, куда к этому времени приземлился корабль.
Zaphod glanced away from the mirror screens which presented a panoramic view of the blighted landscape on which the Heart of Gold had now landed.
Он вздохнул и опять взглянул на иссушенный ландшафт, откуда теперь исчезли даже цветы – растоптанные сборщиками росы, увядшие под утренним солнцем.
He sighed, glanced back at the dry landscape where even the flowers were gone now—trampled by the dew gatherers, wilted under the early sun.
Внезапно пришла четкая, ясная мысль: «Подлинное сердце планеты – ее ландшафт… то, насколько мы заняты в этой основе цивилизации – агрикультуре…»[8]
A thought spread across his mind—clear, distinct: The real wealth of a planet is in its landscape, how we take part in that basic source of civilization—agriculture .
Герцог бросил взгляд вниз, на изломанный ландшафт Барьерной Стены – истерзанные скалы, желто-бурые пятна, прорезанные черными линиями разломов.
The Duke glanced down to the left at the broken landscape of the Shield Wall—chasms of tortured rock, patches of yellow-brown crossed by black lines of fault shattering.
– Думаю, там же, где и раньше, – сказала Триллиан, ибо зеркала в этот момент дружно показали унылые ландшафты Магратеи, неутомимо проносившиеся внизу.
“Exactly where we were, I think…” said Trillian, as all about them the mirrors showed them an image of the blighted landscape of Magrathea which still scooted along beneath them.
– О ландшафте? Зоргер: – О ландшафте и о себе.
Lauffer: “About the landscape?” Sorger: “About the landscape and about yourself.”
Они сливались с ландшафтом.
They faded into the landscape.
«Ландшафт человечества»
The Landscape of Humanity
фетишистские ландшафты;
fetishistic landscaping;
Растворился в ландшафте.
Dissolved into the landscape.
Дизайнер ландшафта, а?
Landscape designer , eh?
Ландшафт изменился.
The landscape had changed.
Ландшафт тем временем изменился.
The landscape changed.
Морской пейзаж и ландшафт.
A seascape and a landscape.
Перемена ландшафта была поразительной.
Immediately the landscape changed.
noun
В географическом отношении ландшафт страны характеризуется труднопроходимыми гористыми участками с долинами со сложным рельефом.
Geographically, the country has difficult mountainous terrains with rugged valleys.
73. Специальной защиты заслуживают многочисленные элементы архитектурного наследия, ландшафты и исторические памятники.
73. Many components of the country's architectual heritage, historical sites and monuments deserve special protection.
Я начал свое выступление с образа моей прабабушки, смотрящей на скалистый ландшафт своей страны.
I began this speech with the image of my great-grandmother looking down at the stony ground of her country.
По мере приближения к горам ландшафт менялся.
Little by little, the country rose toward the mountains.
Зеленые ландшафты были скорее островами в море городов, чем наоборот.
The green country was more nearly islands in a sea of city than vice versa.
Но в этих широтах и над подобным ландшафтом даже самый опытный штурман может ошибиться.
But over this sort of country and in these latitudes the best of navigators can make mistakes.
На этом протяжении она проходит по некоторым из красивейших и наиболее пересеченных ландшафтов Восточной части Северной Америки.
Along the way it passes through some of the prettiest, and most rugged, country in Eastern North America.
Открытый ландшафт кончился почти внезапно, проселки уступили место оживленным шоссе и скоростным магистралям.
The open country ended almost immediately, and the small back roads soon widened into busy highways and expressways.
— Судя по ландшафту, это Соединенные Штаты? Или все-таки нет? — Нечто среднее между Северной и Южной Америкой.
‘What about the country? Is it a stand-in for America or something else?’ ‘It’s part North America, part South America, but with a completely different history from either one.
Пересекаем реку, под нами проплывают несколько высоких радиовышек, и природный ландшафт снова смыкается — город остается позади.
A crossing of a river, some tall radio towers sliding below, and the country closes back in as the city has gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test