Translation for "лампочками" to english
Лампочками
noun
Translation examples
noun
- электрических лампочках, при условии что они упакованы таким образом, что метательный эффект от разрыва лампочки будет удерживаться внутри упаковки".
- Light bulbs provided they are packaged so that the projectile effects of any rupture of the bulb will be contained within the package.".
5.2 Проверка лампочки контрольного сигнала.
5.2. Tell-tale bulb check.
9.2 Проверка лампочки контрольного сигнала.
9.2. Tell-tale bulb check.
1.1.3.10 d) Заменить "лампочки" на "лампы".
1.1.3.10 (d) Replace "bulb" by "lamp".
7.2 Проверка лампочки контрольного сигнала.
7.2. Tell-tale bulb check.
Смени лампочку, смени лампочку, смени лампочку сейчас.
Change a light bulb, change a light bulb, change a light bulb now.
Сью, я говорила тебе всю неделю – лампочка, лампочка, лампочка!
Sue, I've been telling you all week-- Light bulb, light bulb, light bulb!
Ещё две лампочки.
Two more bulbs.
Сейчас, лампочка - динг!
Now, light bulb - ding!
Я купила лампочку.
I bought a bulb.
- Смотря какая лампочка.
- What's a light bulb?
Надо поменять лампочку.
Light bulb needs changing.
Мне нужны лампочки.
I need light bulbs.
Смотреть на лампочку.
Eyes on the bulb.
Улыбка исчезла с лица Амбридж мгновенно, будто выключили лампочку.
Professor Umbridge’s smile vanished as suddenly as a light bulb blowing.
К нему я последовательно подсоединял пятиваттную лампочку — когда предохранитель перегорал, напряжение буферного выпрямителя, который постоянно подзаряжал аккумуляторную батарею, подавалось на лампочку.
Across my fuse I had a five-watt bulb, so when my fuse blew, the load from the trickle charger that was always charging the storage battery would light up the bulb.
Ну да ничего, когда лампочки соединялись параллельно, они горели вполнакала, тлеееели, очень получалось красиво — просто здорово!
But it was all right, and when the bulbs were in series, all half-lit, they would gloooooooooow, very pretty—it was great!
Некоторые шарики испускали зловещее красноватое сияние, другие были темны и безжизненны, как перегоревшие лампочки.
Some of them had a weird, liquid glow; others were as dull and dark within as blown light bulbs.
Чего я не знал, так это того, что сопротивление лампочки зависит от ее температуры, в итоге, результаты моих расчетов не соответствовали напряжениям, которые на самом деле создавала цепь.
But what I hadn’t realized was that a bulb’s resistance depends on its temperature, so the results of my calculations weren’t the same as the stuff that came out of the circuit.
Лампочка эта располагалась на щите управления, прикрытая куском бурой бумаги из кондитерской (когда за бумагой вспыхивал свет, она становилась красной), — если что-то сгорало, мне достаточно было взглянуть на щит, и я видел большое красное пятно там, где вылетел предохранитель. В общем, время я проводил очень интересно! Я обожал радиоприемники.
The bulb was on the switchboard behind a piece of brown candy paper (it looks red when a light’s behind it)—so if something went off, I’d look up to the switchboard and there would be a big red spot where the fuse went. It was fun! I enjoyed radios.
— И где были лампочки?
“Where were the bulbs?”
Лампочка не вспыхивает!
'The bulb didn't flash!'
Лампочки отсутствовали и здесь.
No bulbs here either.
Лампочка была разбита вдребезги.
The bulb was shattered.
За стеклом помещалась электрическая лампочка, а над лампочкой – маленький жестяной вентилятор.
And behind the glass was an electric bulb, and over the bulb was a little tin windmill.
— А разве лампочка не работает?
‘Does the light bulb not work?’
Сразу после лампочки.
Straight after the light bulb.
Еще темно, зажигаем лампочку.
In darkness, the bulb was lit.
И на одном конце — лампочка.
There was a light bulb on the end.
Она включила хилую лампочку.
She switched on a meager bulb.
Да, для лампочки!
Yes, for the lightbulb!
Лампочка над головой.
Lightbulb over the head.
Гас, лампочка зажглась.
Gus, the lightbulb came on.
Ты проверил лампочку?
Did you check the lightbulb?
У нас есть лампочки?
We got any lightbulbs?
Точно также как Лена Лампочку.
Just like Lightbulb Len.
Сказали, нужно заменить лампочку?
You called for a lightbulb?
О, нет, лампочка перегорела? !
Oh, no, the lightbulb's out?
Прям лампочка зажглась?
Bing. It was like a little lightbulb.
Телевизоры, дорожные конусы, лампочки, Ким...
TVs, traffic cones, lightbulbs, Kim...
– Не люблю лампочки.
‘I don’t like lightbulbs.
Лампочка больше не вращалась.
The lightbulb wasn’t turning anymore.
Таким активатором не обязательно должна быть лампочка.
And it need not be a lightbulb.
У Михо в голове замигала лампочка.
A lightbulb went on in Miho’s head.
Лампочка погасла, на этот раз окончательно.
The lightbulb flickered out, this time permanently.
Эй, надо поменять лампочку.
Hey, I need to change the lightbulb.
Лампочки были покрыты маслянистой пленкой.
Lightbulbs had a film of oil on them.
Вспыхивает лампочка, просто вмурованная в стену.
A lightbulb goes on, fixed directly to the wall.
В брюшки им были вкручены обыкновенные электрические лампочки.
Their abdomens were lightbulbs, screwed into their thoraxes.
Лампочки из него украли давным-давно.
The lightbulbs had been stolen years ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test