Translation for "ламанчский" to english
Ламанчский
Translation examples
Нам следует помнить эту цитату из первого пункта главы 58 второй части "Дон-Кихота Ламанчского":
We should bear in mind this quotation from the first paragraph of chapter 58 of the second part of Don Quixote de la Mancha:
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть первая)
First Part of the Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha Prologue
Мэр процитировал: – «В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать» [Сервантес, «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», ч.1, гл.1, пер.
       The Mayor quoted, "        "In a certain village in La Mancha, which I do not wish to name."
Правда, арабский мудрец вспомнил о своем долге и впоследствии сочинил весьма правдоподобное продолжение подвигов Ламанчского рыцаря, в котором упомянутый Авельянеда из Тордесильяса подвергается чувствительному наказанию.
It is true, the Arabian sage returned to his allegiance, and thereafter composed a genuine continuation of the Knight of La Mancha, in which the said Avellaneda of Tordesillas is severely chastised.
Ноги у седока чуть не волочились по земле, и все равно — бедный терпеливый Санчо Панса в который раз спешил на помощь своему господину Дон Кихоту Ламанчскому.
Shambling down the road came the lop-eared little donkey, still carrying the tattered man whose feet almost dragged upon the ground—poor, patient Sancho Panza coming once again to the relief of his master, Don Quixote de la Mancha.
я считаю, что ее можно поставить наравне с самыми благородными душевными качествами бесподобного ламанчского рыцаря, которого, кстати сказать, я от души люблю со всеми его безумствами, и чтобы его посетить, совершил бы гораздо более далекий путь, чем для встречи с величайшим героем древности.
I have the highest idea of the spiritual and refined sentiments of this reverend gentleman, from this single stroke in his character, which I think comes up to any of the honest refinements of the peerless knight of La Mancha, whom, by the bye, with all his follies, I love more, and would actually have gone farther to have paid a visit to, than the greatest hero of antiquity.
Сам он, разумеется, исполнял партию Дон Кихота Ламанчского, никем не понятого мечтателя, который из тазика брадобрея сделал себе шлем, а девушку из низов, Альдонсу, превратил в благородную Дульсинею. Ее роль, естественно, досталась мне. В спектакле есть номер под названием «Поругание», когда Альдонсу хватают погонщики, которые зверски ее избивают и, надо понимать, развлекаются с ней все по очереди, а потом бросают в грязь. Вслед за тем на девушку натыкается Дон Кихот.
He cast himself as the central figure, Don Quixote de La Mancha, a man whom no one understands, a romantic who makes a crown of a barber's shaving bowl and a lady-Dulcinea-of the whore Aldonza. I was the latter. Following a song and scene called "The Abduction," where Aldonza is kidnapped, and, it is implied, gang-raped, Don Quixote comes upon her after she has been discarded by her captors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test