Translation for "лаконичность" to english
Лаконичность
noun
Translation examples
Для того чтобы привлечь внимание средств массовой информации, такие заявления должны быть актуальными, лаконичными, связанными с жизнью людей и/или новостями дня, должны переводиться на официальные языки и распространяться более широко.
In order to attract media attention, such messages need to be timely, pithy, relate to people's lives and/or the daily news, be translated into the official languages and be disseminated more widely.
56. Г-н ПЕРРЕН ДЕ БРИШАМБО (Франция) благодарит членов Комитета за поставленные ими многочисленные лаконичные и продуманные вопросы, на которые делегация Франции постарается дать максимально полный ответ.
56. Mr. PERRIN DE BRICHAMBAUT (France) thanked the members of the Committee for their many pithy, well—thought—out questions, to which his delegation would attempt to reply as thoroughly as possible.
Лаконично, но точно.
- Pithy but adequate.
Это не так лаконично, но...
It's not as pithy,but...
МакКурт, составь предложение со словом "лаконичный".
McCourt, give us a sentence with "pithy."
Не так лаконично, но да, формально более точно.
Not as pithy, but yeah, technically more accurate.
Удачная игра слов, и очень лаконично.
Pithy, and a neat play on words.
Им хотелось какого-ни­будь мудрого изречения, остроты, чего-нибудь краткого и лаконичного, чем он славился.
They wanted a quip, a wisecrack, something short and pithy as he was known for.
И лаконичный вывод мистера Баттона: «Это означает рисковать одновременно и телом, и душой».
Then there was Mr. Button's pithy edict: to venture there risks body and soul.
Я смерил взглядом Эрлкинга и с присущим мне лаконичным остроумием протянул: — Ой-ё!
I stared up at the Erlking, and with my typical pithy brilliance said, “Uh-oh.”
Что-то лаконичное и остроумное. — И он перевел взгляд на Энтони Спарвински, невысокого, полного, нервного и энергичного: — Привет, Энтони.
Something pithy and witty.” Then he said to Antony Sparvinski, who was small, round, earnest, and nervous, “Hi, Antony.
Она обладала способностью выражать свои взгляды в лаконичной, беспощадно юмористической форме и редко снисходила до сплетен.
She had opinions, and a pithy, savagely humorous way of stating them, but it was very seldom that she descended to gossip.
Возможно, он имеет в виду дзенские мондо, когда после краткой и лаконичной беседы с мастером дзен ученик достигает «полного сатори».
He might have in mind the Zen mondos, where, after a brief and pithy exchange with a Zen Master, a student gets “total satori.”
«Короли» Севера сравнительно поздно обрели достаточно богатства и власти, чтобы держать пышные дворы, а когда это наконец произошло, развитие пошло по иному пути: в поэзии местная лаконичная, сжатая, строфическая, зачастую драматическая форма эволюционировала не в эпос, но в поразительно благозвучную, хотя и формализованную замысловатость скальдического стиха [см.
It was not until relatively late that ‘kings’ in the North were rich enough or powerful enough to hold splendid court, and when this did come about the development was different – verse developed its local brief, pithy, strophic [i.e. stanzaic], often dramatic form not into epic, but into the astonishing and euphonious but formal elaborations of Skaldic verse [see pp.34–37].
О скальдической поэзии отец писал в тексте лекции по «Старшей Эдде» (с. 26): «“Короли” Севера сравнительно поздно обрели достаточно богатства и власти, чтобы держать пышные дворы, а когда это наконец произошло <…>, в поэзии местная лаконичная, сжатая, строфическая, зачастую драматическая форма эволюционировала не в эпос, но в поразительно благозвучную, хотя и формализованную замысловатость скальдического стиха». Эта «придворная поэзия», как ее вполне можно называть, представляла собою чрезвычайно сложное и самобытное искусство, в рамках которого причудливые стихотворные формы подчинялись жестким, строгим правилам;
Of Skaldic verse my father wrote in his lecture on the Elder Edda (p.20): ‘It was not until relatively late that “kings” in the North were rich enough or powerful enough to hold splendid court, and when this did come about . verse developed its local brief, pithy, strophic, often dramatic form not into epic, but into the astonishing and euphonious but formal elaborations of Skaldic verse.’ This ‘court poetry’, as it may also be called, was an extraordinarily intricate and distinctive art, with extreme elaboration of verse-forms subject to rules of exacting strictness: ‘elaborations’, in my father’s words, ‘in which various kinds of internal and final full-rhyme and half-rhyme both vocalic and consonantal are interwoven with the principles of “weight”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test