Translation for "лакомств" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Уме - настоящее лакомство.
The ume's unique delicacy...
Счастье - редкое лакомство.
Happiness is a rare delicacy.
Предстваляем восторг, лакомство и смерть.
Now presenting delights, delicacies... and death.
Звучит как название лакомства или невинная шутка.
Sounds like a delicacy. Or a pleasantry.
Она принесла набор дальневосточных лакомств.
She comes bearing a selection of delicacies from the Far East.
Не порадуешь нас каким-нибудь английским лакомством?
Will you be favouring us with any English delicacies?
Она принесла свежее яблоко и завернула тебе какое-то лакомство.
She brought you a fresh apple And some kind of delicacy wrapped in swaddling.
И кто знает, какое королевское лакомство скоро может коснуться Ваших губ.
And who knows what kind of royal delicacies may soon be touching your lips.
Это восхитительное гавайское лакомство было приправлено специями и запекалось 12 часов под слоем банановых листьев и горячих камней.
This scrumptious Hawaiian delicacy is seasoned and cooked for 12 hours under layers of banana leaves and hot stones.
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
You see, the uninviting delicacy is first steamed for one hour before it is baked, and the release valves on the vast ovens, which are situated beyond that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
— Это особое лакомство, — честно ответил Вульфгар.
"A delicacy," Wulfgar said earnestly, nodding.
Даже страдая она не могла отказаться от такого лакомства.
Even in her distress she could not resist this delicacy.
Интересно, как люди добывают эти лакомства?
I tried to imagine how the humans had gotten their hands on these delicacies.
Фаги рвались к лакомству — запасам биологической энергии.
The phages were eager for delicacies - stocks of biological energy.
Так вот почему они носили мне столько лакомств, так вот зачем так откармливали меня!
That was why they had brought me so many and so many delicacies!
Лок находил личинки, любимое лакомство, придающее много силы.
Lok was finding grubs, soft delicacies full of strength.
Этот хлеб с коркой и хрустевшим сахаром был для него неизвестным лакомством;
Bread with caraway seeds in it and crushed candy on it was a hitherto unknown delicacy for him.
– Твой род нас поджаривает на вертелах и считает лакомством.
Your kind still roasts us on spits and thinks us a delicacy.
В Мексике некоторые виды жучков служат изысканным лакомством.
Down in Mexico, certain crawling bugs were a delicacy to the palate.
На веревку были нанизаны медвежьи лапы — еще одно недозволенное лакомство.
Bear paws, another illegal delicacy, were stacked on a rope.
noun
- Он не прикасается к лакомству.
- He's not tasting this dainty.
У Вас будет бум, мадам. Не будете успевать подавать свои лакомства.
You won't be able to dish out the dainty teas quick enough.
Лишь когда они сжевали по лепешке и разлеглись отдыхать, он, видимо, убедился, что никаких лакомств от него не прячут, отошел на несколько шагов, сел и похныкал от жалости к себе.
Only when they had finished and were preparing to rest, was he apparently convinced that they had no hidden dainties that he could share in. Then he went and sat by himself a few paces away and whimpered a little.
Хоббит уже не раздумывал над тем, что заявится без приглашения и стащит чужой ужин, - и не в первый раз, - ведь он теперь хорошо знал, что такое настоящий голод, - не вежливое любопытство к лакомствам в кладовой.
He no longer thought twice about picking up a supper uninvited if he got the chance, he had been obliged to do it for so long, and he knew now only too well what it was to be really hungry, not merely politely interested in the dainties of a well-filled larder.
И если тех лакомств изведав сполна,
And if, with these dainties to drink and eat,
Впрочем, богиня ест также и другие лакомства.
She also eats other dainties.
Демон поднес только что добытое лакомство к пасти.
The demon brought the fresh-killed dainty to its mouth.
Я не понял тогда, что в упоминании о других лакомствах было скрыто особое значение.
I did not understand then that there lay any special significance in his reference to other dainties.
Ваша бабушка всегда была несгибаемым столпом общества, и вы, я уверен, продолжаете эту традицию, прихватывая для нуждающихся кое-какие лакомства?
Your grandmother was always a stalwart in the community and you must take all those little dainties for someone?
Даже я был приглашен и удостоен отдельного ложа, а кроме того, ко мне приставили раба, носившего со стола лакомства.
Even I was invited and given my own couch to recline upon and assigned my own slave to fetch dainties from the table.
Иеро слышал, как позади сопел Клац, отыскивая какое-то лакомство, вероятно, гриб, выросший на поваленном бревне.
Behind his back, the man heard Klootz snuffling in search of some dainty, perhaps a mushroom growing on a fallen log.
Все было самое лучшее, и, кроме обещанных шотландских яств, на столе красовались бифштекс и пудинг — традиционные лакомства Старой Англии.
All was excellent of the kind; and, besides the Scottish cheer promised, the board displayed beef and pudding, the statutory dainties of Old England.
Дориан горячо жалел, что не может увидеть вышитые для жреца Солнца изумительные салфетки, на которых были изображены всевозможные лакомства и яства, какие только можно пожелать для пиров;
He longed to see the curious table-napkins wrought for the Priest of the Sun, on which were displayed all the dainties and viands that could be wanted for a feast;
На этот раз ему не предложили специально нейсмитовские лакомства – это была стандартная готовая еда, предназначенная поддерживать на должном уровне энергию крупного и физически активного рядового.
It wasn’t a dainty Naismith-special-diet this time, but rather a tray of standard ready-to-eat rations designed to keep a large and physically active trooper going strong.
noun
Он думал, что уже не злится, — пока не увидел, как они смотрят на него. Подавали обильно приправленное мясо от свадебного жертвоприношения, потом разные лакомства… Хотя дымоход был с фартуком, жаркое помещение заполнилось дымом… Он заметил, что его, по сути, оставили в одиночестве; только собственные друзья вокруг.
He had thought his anger was spent, till he saw their faces watching him. The meat from the marriage sacrifice, richly dressed, was eaten, and the kickshaws after. Though the chimney had a hood,? the hot room grew smoky. He noticed he was being left alone a good deal with his own friends.
Она показала ему корзинку, наполненную всякими безделушками, дешевыми украшениями и лакомствами, и о чем-то заговорила с ним.
She showed him a basket filled with trinkets, knick-knacks, and spoke to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test