Translation for "лаит" to english
Лаит
Similar context phrases
Translation examples
Услышав лай собаки, патрульные открыли огонь из миномета.
Patrolling troops had fired mortar shells when they heard a dog barking.
Г-н Ким (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Я вновь слышу лай собаки.
Mr. Kim (Democratic People's Republic of Korea): I have once again heard the barking of the dog.
Любой лепет южнокорейского марионеточного режима о <<правах человека>> в КНДР будет расцениваться как лай собаки на луну.
Any disjointed remarks by south Korean puppet group on "human rights" in the DPRK will be regarded as a dog barking at the moon.
[Отдаленный собачий лай]
(DISTANT BARKING, HOWLING)
Вой и лай.
Moaning and barking.
(лай собаки) Только...
(dog barking) Just...
(РЫЧАНИЕ И ЛАЙ)
(GROWLING AND BARKING)
(ЛАЙ И РЫЧАНИЕ)
(BARKING AND GROWLING)
ЛАЙ - Постой, босс.
BARKING Wait, boss.
РЫЧАНИЕ, ЛАЙ СОБАК
GROWLING, DOGS BARK
ЛАЙ ПОЛИЦЕЙСКИХ СОБАК
[Police dogs barking]
И радостный лай, уже рвавшийся из глотки Бэка, переходил в свирепое рычание.
And each time the joyful bark that trembled in Buck’s throat was twisted into a savage growl.
В окнах не было света, Клык не скребся у двери, приветствуя проходящих громким лаем.
There were no lights, no sound of Fang scrabbling at the door, his bark booming in welcome.
Такого голоса, как у него, Гарри слышать еще не доводилось: не голос, а скрипучий лай.
He had a voice like none that Harry had ever heard: a rasping bark of a voice.
Ворота приоткрылись, и три громадных пса кинулись к путникам с буйным лаем.
The gate opened and three huge dogs came pelting out into the lane, and dashed towards the travellers, barking fiercely.
Клык выскочил из распахнутой двери и бросился им навстречу, громко лая и размахивая хвостом.
Fang bounded out of the open door as they approached, barking and wagging his tail madly.
Доносившаяся сверху музыка смолкла. Послышался громкий лай, но Гермиона уже летела к ним и вскоре приземлилась по соседству.
The distant music stopped. There was a loud bark from the dog, but Hermione had already jumped.
Гарри постучал в дверь хижины. Клык тотчас откликнулся громким лаем.
Harry knocked on Hagrid’s door, and Fang’s booming barks answered instantly. “Bout time!” said Hagrid, when he’d flung open the door.
Опасаясь, что он громовым лаем перебудит весь замок, друзья поскорее дали ему ириски из патоки, которые нашли в жестяной банке на камине, и они тут же склеили его зубы.
Worried he might wake everyone at the castle with his deep, booming barks, they hastily fed him treacle fudge from a tin on the mantelpiece, which glued his teeth together.
даже теперь какой-то частичкой своего существа он продолжал верить, что, отдерни он ту завесу, и Сириус встретил бы его за ней своим обычным смехом, похожим на собачий лай
even now a part of Harry still believed that if he had only pulled back that veil, he would have found Sirius looking back at him, greeting him, perhaps, with his laugh like a bark
И Гермиона побежала что есть духу к воротам замка с двумя крылатыми вепрями на столбах и прямо к хижине Хагрида. Гарри с Роном вприпрыжку за ней. Занавески на окнах домика егеря были все также задернуты, изнутри доносился лай Клыка.
Breaking into a run, she led them all the way back up the road, through the gates flanked by winged boars, and up through the grounds to Hagrid’s cabin. The curtains were still drawn, and they could hear Fang barking as they approached. “Hagrid!”
Гав! Гав! Лай в ночи. Лайлай… Кричу — нет ответа.
Woof! Woof!  Barking in the night. Barking, barking. I shriek but no one answers.
Его слова были лаем.
Its words were barks.
Раздался приглушенный звук лая.
There was the sound of barking.
Лай резко оборвался.
The barking ended raggedly.
Громкий предостерегающий лай.
A loud warning bark.
Хриплый, басовитый лай.
Hoarse, bass barking.
Заполошного лая добермана.
The frenzied barking of a Doberman.
Лай собак приближался.
The dogs barked closer.
Иордания: представленные министром иностранных дел и по делам экспатриантов Иордании и подписанные 26 декабря 2013 года полномочия, в которых говорится, что принц Зейд Раад Зейд альХусейн был назначен представителем Иордании в Совете Безопасности, гн Махмуд Дайфалла Махмуд Хмуд и гн Эйнаб Омаиш -- заместителями представителя, а гн Самер Набер, гн Мохаммад Тал, гн Салах Тарек Салах Сухеймат, гн Абджад альМомани, гн Мохаммад Таравна, гжа Диана альХадид, гн Ади Хаир, гн Мохаммад аль-Батайна, гн Лаит Обейдат, бригадный генерал Мохаммад аль-Мхайрат и бригадный генерал Ибрахим Марджи -- альтернативными представителями.
Jordan: Credentials from the Minister of Foreign Affairs and Expatriates of Jordan, signed on 26 December 2013, stating that Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein has been appointed representative of Jordan on the Security Council, Mr. Mahmoud Daifallah Mahmoud Hmoud and Mr. Eihab Omaish, deputy representatives, and Mr. Samer Naber, Mr. Mohammad Tal, Mr. Salah Tareq Salah Suheimat, Mr. Amjad Al-Moumani, Mr. Mohammad Tarawneh, Ms. Diana Al-Hadid, Mr. Adi Khair, Mr. Mohammad Albatayneh, Mr. Laith Obeidat, Brigadier General Mohammad Almhairat and Brigadier General Ibrahim Marji, alternate representatives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test