Translation for "лазаре" to english
Лазаре
Similar context phrases
Translation examples
20. Глигоровский, Лазар
20. Gligorovski, Lazar
Г-н Лазар Мойсов
Mr. Lazar Mojsov
Вы ведь Лазар?
You're Lazar, yeah?
Ну, Лазар! Спасибо!
Thank you, Lazar.
- Да, Папа Лазару.
- Yes, Papa Lazarou.
- От станции Сен-Лазар!
- St Lazare Station!
Лазар - исключительный случай.
Lazar is an extraordinary case.
Лазары тоже семья.
The lazars are a family.
Быстрее на Сент-Лазар!
Quickly. Gare Saint-Lazare.
Мой внук Лазарь - психиатр.
Lazar is a psychiatrist.
Привет, я Сара Лазар.
Hi, I'm Sarah Lazar.
Он превратился в лазара.
He had become a lazar.
Он назывался остров Лазара.
Lazar Island, it was called.
Лазар с готовностью последовал за ним.
The lazar followed willingly.
Пусть лазар уходит.
Let the lazar leave.
Лазар действовал ему на нервы.
The lazar made him nervous.
Но сейчас лазару нечего здесь было делать.
But the lazar had no business here.
И, когда она иссякнет, лазары нанесут удар.
And then the lazar would strike.
ты вырубила Рида Лазара.
You knocked out Reed Lazar.
Некоторых превратили в лазаров.
Some had been turned into lazar.
– Это лазар заговорил о них. Я только…
“The lazar brought it up. I was only—”
Кавалер ордена Св. Лазаря (2004 год); крест кавалера Международного ордена Св. Лазаря Иерусалимского (за гуманитарную деятельность и работу в сфере неправительственных организаций) (1999 год).
Chevalier of the St. Lazarus Order (2004); Commander's Cross of the International Order of St. Lazarus of Jerusalem (for humanitarian activity and work in the nongovernmental organization sector) (1999).
Лазарь питается <<объедками>>, но нам настоятельно необходимо понять, что количество таких <<лазарей>> постоянно растет, и хотя стол <<внизу>> всегда полон и всегда есть <<излишки>>, <<на всех крошек не достанется>>.
Lazarus collects "the leftovers", but we must understand that the number of Lazarus-like figures has grown in an incredible way, that there is no room under the table and that, in spite of everything that is left over, there are not enough crumbs to go round.
Кавалер ордена Св. Лазаря за гуманитарную деятельность и работу в секторе НПО (2004), командор международного ордена Св. Лазаря Иерусалимского за гуманитарную деятельность и работу в секторе НПО (1999), знак отличия папы Иоанна-Павла II (1991 год).
Chevalier of the St. Lazarus Order (KLJ), for humanitarian activity and work in NGO sector (2004); Commander Cross of International Order of St. Lazarus of Jerusalem, for humanitarian activity and work in NGO sector (1999); Plaquette of Honour of Pope John Paul II (1991).
Европейский союз отдает должное сторонам в конфликте и Международному органу по вопросам развития (МОВР) и его посреднику генералу Лазаро Сумбейуо, а также всем международным наблюдателям за достижение этого исторического результата.
The European Union commends the parties to the conflict and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and its Mediator, General Lazarus Sumbeiywo, as well as all international observers, for this historic outcome.
Это богатый Дивес! <<Некоторый человек был богат; одевался в порфиру и виссон, и каждый день пиршествовал блистательно. -- Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях; и желал напитаться крошками, падающими со стола богача; и псы, приходя, лизали струпья его>>.
There was a certain rich man, who was clothed in purple and fine linen, and feasted sumptuously every day. And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores.
Не только Вифлеем подвергся одному из ее наиболее значительных вторжений -- особенно печально разделение южного склона Елеонской горы, любимого места Иисуса и его учеников, расположенного в непосредственной близости от Вифании, куда они часто приходили навестить Марию, Марфу и их брата Лазаря.
In addition to enclosing Bethlehem in one of its most notable intrusions, an especially heartbreaking division is on the southern slope of the Mount of Olives, a favourite place for Jesus and his disciples, and very near Bethany, where they often visited Mary, Martha, and their brother, Lazarus.
Лазарь, как Лазарь из Библии?
Lazarus, as in from the bible, Lazarus?
Вы и есть Лазарь?
You're Lazarus?
Как же Лазарь?
What of Lazarus?
- Лазарь, что случилось?
- Lazarus, what happened?
- Я подорвал Лазаря.
- I blasted Lazarus.
- Оставь его, Лазарь.
- Leave him, Lazarus.
Как ты, Лазарь?
Like you, Lazarus?
Он - не Лазарь.
He's not Lazarus.
Я Ричард Лазарь.
I am Richard Lazarus.
— Про воскресение Лазаря где?
Where is it about the raising of Lazarus?
— Где тут про Лазаря? — спросил он вдруг.
“Where is the part about Lazarus?” he asked suddenly.
Сказав сие, воззвал громким голосом: Лазарь!
And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
— И-и в воскресение Лазаря веруете? — Ве-верую. Зачем вам всё это?
“And...and do you believe in the raising of Lazarus?”[79] “I be-believe. What do you need all this for?”
Эта книга принадлежала ей, была та самая, из которой она читала ему о воскресении Лазаря.
It belonged to her, it was the same one from which she had read to him about the raising of Lazarus.
Этому тоже надо Лазаря петь, — думал он, бледнея и с постукивающим сердцем, — и натуральнее петь.
“I'll have to sing Lazarus for him, too,” he thought,[74]turning pale, and with his heart pounding, “and sing it naturally.
— Всё об воскресении Лазаря, — отрывисто и сурово прошептала она и стала неподвижно, отвернувшись в сторону, не смея и как бы стыдясь поднять на него глаза.
“That's all about the raising of Lazarus,” she whispered abruptly and sternly, and stood motionless, turned away, not daring and as if ashamed to raise her eyes to him.
— Разве Лазарь был художник?
Was Lazarus a painter?
Но Лазарь не встал.
But Lazarus didn’t rise.
— На Лазаря, только что вышедшего из могилы!
“Like Lazarus of the grave!”
Лазарь из поезда-пули
Lazarus on the Bullet Train
— Это не библейский Лазарь, а святой Лазарь, монах, живший в девятом веке в Константинополе.
This is not the Lazarus in the Bible, but Saint Lazarus, a monk who lived in the ninth century in Constantinople.
Воскрешение Лазаря из мертвых.
Raising Lazarus from the dead.
Лазарь воскресал на глазах.
Lazarus was in process of being raised.
Лазарь по-прежнему лежал пластом.
Lazarus remained unraised.
— А ты знаешь, кто такой Лазарь?
‘Do you know who Lazarus is?’ ‘Yes.
Ведь они знали, что убило Лазаря.
For they knew what had killed Lazarus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test