Translation for "лаем" to english
Translation examples
noun
Услышав лай собаки, патрульные открыли огонь из миномета.
Patrolling troops had fired mortar shells when they heard a dog barking.
Г-н Ким (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Я вновь слышу лай собаки.
Mr. Kim (Democratic People's Republic of Korea): I have once again heard the barking of the dog.
Любой лепет южнокорейского марионеточного режима о <<правах человека>> в КНДР будет расцениваться как лай собаки на луну.
Any disjointed remarks by south Korean puppet group on "human rights" in the DPRK will be regarded as a dog barking at the moon.
[Отдаленный собачий лай]
(DISTANT BARKING, HOWLING)
Вой и лай.
Moaning and barking.
(лай собаки) Только...
(dog barking) Just...
(РЫЧАНИЕ И ЛАЙ)
(GROWLING AND BARKING)
(ЛАЙ И РЫЧАНИЕ)
(BARKING AND GROWLING)
ЛАЙ - Постой, босс.
BARKING Wait, boss.
РЫЧАНИЕ, ЛАЙ СОБАК
GROWLING, DOGS BARK
ЛАЙ ПОЛИЦЕЙСКИХ СОБАК
[Police dogs barking]
И радостный лай, уже рвавшийся из глотки Бэка, переходил в свирепое рычание.
And each time the joyful bark that trembled in Buck’s throat was twisted into a savage growl.
В окнах не было света, Клык не скребся у двери, приветствуя проходящих громким лаем.
There were no lights, no sound of Fang scrabbling at the door, his bark booming in welcome.
Такого голоса, как у него, Гарри слышать еще не доводилось: не голос, а скрипучий лай.
He had a voice like none that Harry had ever heard: a rasping bark of a voice.
Ворота приоткрылись, и три громадных пса кинулись к путникам с буйным лаем.
The gate opened and three huge dogs came pelting out into the lane, and dashed towards the travellers, barking fiercely.
Клык выскочил из распахнутой двери и бросился им навстречу, громко лая и размахивая хвостом.
Fang bounded out of the open door as they approached, barking and wagging his tail madly.
Доносившаяся сверху музыка смолкла. Послышался громкий лай, но Гермиона уже летела к ним и вскоре приземлилась по соседству.
The distant music stopped. There was a loud bark from the dog, but Hermione had already jumped.
Гарри постучал в дверь хижины. Клык тотчас откликнулся громким лаем.
Harry knocked on Hagrid’s door, and Fang’s booming barks answered instantly. “Bout time!” said Hagrid, when he’d flung open the door.
Опасаясь, что он громовым лаем перебудит весь замок, друзья поскорее дали ему ириски из патоки, которые нашли в жестяной банке на камине, и они тут же склеили его зубы.
Worried he might wake everyone at the castle with his deep, booming barks, they hastily fed him treacle fudge from a tin on the mantelpiece, which glued his teeth together.
даже теперь какой-то частичкой своего существа он продолжал верить, что, отдерни он ту завесу, и Сириус встретил бы его за ней своим обычным смехом, похожим на собачий лай
even now a part of Harry still believed that if he had only pulled back that veil, he would have found Sirius looking back at him, greeting him, perhaps, with his laugh like a bark
И Гермиона побежала что есть духу к воротам замка с двумя крылатыми вепрями на столбах и прямо к хижине Хагрида. Гарри с Роном вприпрыжку за ней. Занавески на окнах домика егеря были все также задернуты, изнутри доносился лай Клыка.
Breaking into a run, she led them all the way back up the road, through the gates flanked by winged boars, and up through the grounds to Hagrid’s cabin. The curtains were still drawn, and they could hear Fang barking as they approached. “Hagrid!”
Гав! Гав! Лай в ночи. Лайлай… Кричу — нет ответа.
Woof! Woof!  Barking in the night. Barking, barking. I shriek but no one answers.
Его слова были лаем.
Its words were barks.
Раздался приглушенный звук лая.
There was the sound of barking.
Лай резко оборвался.
The barking ended raggedly.
Громкий предостерегающий лай.
A loud warning bark.
Хриплый, басовитый лай.
Hoarse, bass barking.
Заполошного лая добермана.
The frenzied barking of a Doberman.
Лай собак приближался.
The dogs barked closer.
noun
Лай "папа", лай, как Чихуахуа.
"Dad!" Yap, yap, like a Chihuahua.
- Его лай уже замучил.
- What? I can't tolerate the yapping.
- ќно не станет лучше, если все будут ла€ть на мен€.
- It's not gonna get any better with everybody yapping at me.
Одновременно прекратился лай.
The dog’s yapping stopped simultaneously.
Но и когда «деды» ушли, лаю не было.
But even when the grandfathers left, there was no yapping.
Щебет, стрекотание и лай исходили от них.
They came on in a rippling, scurrying tide, chittering and yapping.
Ответом был визгливый лай маленькой собачонки.
The answer was the high-pitched yapping of a small dog.
Возможно, все дело в языке – непрекращающийся лай.
Perhaps their language—an incessant yapping—is what is bothersome.
Визги, крики, стоны и лай разрезали ночную мглу.
Howls, screams and yapping cut the night.
Собаки с пронзительным лаем и рычанием путались у него под ногами.
The dogs yapped and growled about his heels.
Уилл зашелся звонким лаем, словно соревнуясь с хозяйкой.
Will joined in, his yap rising to a howl in competition.
Собака, рыча и лая, встала перед Эпло и Мейрит.
The dog, snarling and yapping, crouched in front of Haplo and Marit.
noun
Разве не было уже тысяч кубинцев, погибших в Ла-Коубре, Эль-Эскамбрай, Плайя-Хироне и в сотнях других мест в результате террористических акций, пиратских нападений и других подобных действий?
Had not thousands of Cubans died already in La Coubre, Escambray and the Bay of Pigs and in hundreds of terrorist attacks, acts of piracy and other similar actions?
6. Что касается двустороннего вопроса с Сальвадором, то Гондурас вновь заявляет о целесообразности разграничить бухту Ла-Уньон в заливе с использованием критерия равноудаленности от противоположных берегов.
6. With regard to the bilateral issue with El Salvador, Honduras reiterates the need to delimit the Bay of La Unión within the Gulf by applying the criterion of equidistance from the opposing coasts.
240. По мнению Сальвадора, на основе имеющихся сегодня научно-исторических доказательств можно утверждать следующее: <<а) сегодняшнее русло реки Гоаскоран не являлось руслом этой реки в 1880 - 1884 годах, и тем более в 1821 году; b) признанной границей являлось старое русло; и с) это русло пролегало севернее залива Ла-Уньон, вся береговая линия которого принадлежит Республике Сальвадор>>.
According to El Salvador the following assertions can be made on the basis of the scientific and historical evidence now available: "(a) that the presentday course of the Goascorán River was not the course of the river in 18801884, much less in 1821; (b) that the old riverbed was the recognized boundary; and (c) that this riverbed was north of the Bay of La Unión, whose entire coastline belonged to the Republic of El Salvador".
2. Схема, на которой изображены бухта Ла-Уньон и остров Конехо, который прилегает к сектору Гоаскоран и на который распространяется суверенитет Гондураса, что было подтверждено решением Международного Суда от 11 сентября 1992 года и снова подтверждено решением от 18 декабря 2003 года, в котором Суд признал неприемлемым поданное Сальвадором ходатайство о пересмотре, касавшееся сектора Гоаскоран.
2. Figure showing the Bay of La Unión and Conejo Island, which is appended to the Goascarán sector and is confirmed to be under Honduran sovereignty by the 11 September 1992 judgment of the International Court of Justice, and further so confirmed by the judgment of 18 December 2003 declaring inadmissible the application for revision filed by El Salvador concerning the Goascarán sector.
9. Автор сообщения направил к 1 февраля 2006 года в адрес Комитета еще одно письмо, содержащее дополнительную информацию о предполагаемых планах албанского правительства в отношении выдачи окончательной лицензии итало-румынской компании "Ла Петрофилера" ("La Petrofilera"), которая позволит ей начать работы по строительству крупного берегового терминала для хранения нефти и нефтепродуктов в бухте Влёра без какого-либо вовлечения в этот процесс общественности.
The communicant sent a further letter to the Committee on 1 February 2006 containing additional information about alleged plans of the Albanian Government to issue a final license to the Italian-Romanian company La Petrofilera, which would allow it to start operating a large coastal terminal for the storage of oil and oil by-products in the Bay of Vlora without any public participation having taken place.
С ними волки и гончие, заходящиеся лаем и рычанием.
And wolves and hounds at their side, baying and snarling.
Коммандера Ла Форджа забрали в лазарет из-за плазменных ожогов.
Commander La Forge has been taken to Sick Bay with plasma burns.
¬аша работа очень серьезно повли€ла на мои исследовани€ в јквариуме залива ћонтеррей с морскими зме€ми.
Your work has profoundly influenced my research up at the Monterey Bay Aquarium on the sea snake.
Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов
No, sir, but if, when you're done with your "tailor" you'd join me in the cargo bay, Mr. La Forge has made some progress with the metal fragments.
Все столпились вокруг Бомбура, жалуясь на судьбу, проклиная его толщину и оплакивая потерю лодки: без нее невозможно было вернуться и искать оленя. Вдруг издалека донесся протяжный звук рогов и лай собак. Все прислушались.
They were still standing over him, cursing their ill luck, and Bombur’s clumsiness, and lamenting the loss of the boat which made it impossible for them to go back and look for the hart, when they became aware of the dim blowing of horns in the wood and the sound as of dogs baying far off. Then they all fell silent;
Затем она услышала лай.
Then she heard the baying.
Глухой лай определенно приближался.
The deeptoned baying was definitely closer.
Волк прислушался к лаю собак.
The wolf listened to the baying of the dogs.
Вой и лай собаки почти не прерывался.
      The howling and baying of the mastiff was almost continuous.
Однако лай толпы от этого не прекратился.
Yet that did not stop the baying of the mob.
Где-то в саду раздался гулкий лай мастифа.
Somewhere on the estate a mastiff bayed.
Лай позади них, казалось, стал теперь ближе.
The baying behind them seemed to be closer now.
И только когда он услышал лай, то понял, что это за звери.
Then he heard the baying of a canine-type, and understood.
Но лай боевых собак вновь нагнал на него ужас.
But the baying of the warhounds brought fresh terror.
noun
Криос приветствовал их радостным лаем.
Krios’ yelping greeted them.
Мередит услышала собачий лай.
She heard a dog yelp.
Из-за Стены послышался возбужденный лай собак.
Behind the Wall the dogs yelped, excited by the shots.
Лай гончих внезапно изменил тон, вдруг они, как одна, замолкли.
The yelping of the hounds suddenly changed in tone and then they fell silent.
Едва я успел дойти до выхода, как услышал лай собаки.
Then before I reached the aperture I heard the yelp of a staghound.
Топот сапог, похожий на выстрелы. Собачий лай. Людские вопли.
The tramp of boots, sounding like shots, The yelp of a dog, Human screams.
Он взвыл, высоким дрожащим лаем, и свалился в углу на спину.
He cried out in pain—a high quavering yelp—and fell back into the corner.
Но вот послышался собачий лай, слабый шум, щелканье бича и голоса.
Then came the yelp of a dog, very faint, and a chattering and gibbering, the snap of a whip, and voices.
Они взлетели ввысь растревоженной стаей, наполняя воздух завываниями, похожими на лай собачьей стаи.
They climbed in a frenzied cloud, filling the air with their dog-pack yelps.
noun
Лай звучал осмысленно, почти как речь.
The yips had a pattern, almost like that of speech.
Псы с лаем сбились в кучу. Свет погас.
The dogs collided, yip-ing. The lights went out.
Веди! – скомандовал он, следуя за неистовым собачьим лаем.
Go!” he commanded, following the sound of the dog’s frantic yips.
Тихий крик, как тонкий дымок, поднимался из колодца. Потом лай собаки.
A small scream rising from the well like thin smoke. Yipping now, a dog.
Дикое Племя начали делать то же, и комната наполнилась собачьим лаем.
The Wicked Tribe, vastly amused, began to do the same, so that the room echoed with shrill yips.
Алессандро уже исчез с Хэтти, Джесоном и маленьким коричневым спаниелем, с лаем вертящимся у них под ногами.
Alessandro had already disappeared with Hattie and Jason, the little brown spaniel yipping at their heels.
Отойдя как можно дальше к краю площадки, она открыла рот и издала звук, похожий на лай собачки.
Crossing to the far end of the circular platform, she opened her mouth and gave out a sound that sounded like a prairie dog yip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test