Translation for "ладу" to english
Translation examples
noun
Необходимо уделять меньше внимания этой теме и стремиться к будущему, в котором реализуются солидарность, простота и воспитание в духе мира, единство, духовная жизнь и жизнь со всеми в ладу, особое внимание будет уделяться равенству, гармонии и самоотдаче.
It is necessary to ascribe less importance to matter (put up with it), and in the future become involved, on the basis of solidarity, simplicity and Peace Education, Unity, the life of the soul, life with all, giving priority to Equity, Harmony and self-sacrifice.
Не очень ладим.
Not very harmoniously.
Она под лад моей работе.
It's more in harmony with my task.
Чувства обеих были настроены в лад.
They spent up or held on to their feelings in harmonious ways.
Однако я, как обычно, не в ладах с нынешними временами.
But I am out of harmony with the times, as usual.
Внутренняя гармония каждого существа зависит от того, насколько оно в ладу с окружающим миром.
One's own harmony depends on being attuned to the other natural harmonies in the world.
Казалось, все были счастливы и пребывали в ладу с собой и остальными.
It had seemed that everyone was happy, that everyone was in harmony with everyone else.
– Все мы ошибаемся. – Ад тоже на свой лад – земля гармонии.
‘We all make mistakes.’ ‘Hell is a land of harmony in its own style.
Мужчины и женщины жили рядом при всех их различиях и старались ладить друг с другом, несмотря на региональные конфликты.
men and women lived with their differences and tried to find a harmony beyond regional conflicts.
Но он не имел права не любить тех, с кем жил под одной крышей, не ладить с ними и не сохранять верность семье.
But he had to love, and be loyal to, and be in harmony with, those under his own roof.
И та позвала ее лететь с нею вместе — и отправились они по синему небу в полном ладу друг с другом.
She invited the bird to fly with her, and the two travelled across the sky in perfect harmony.
noun
Настрою на нужный лад.
Put you in the mood.
Решенные проблемы настраивают меня на музыкальный лад.
Problem solving always puts me in a musical mood.
Ну ладио, если ие хочешь, то ие говори
If you're not in the mood to talk, it's ok.
Вся эта еда настроила меня на романтический лад.
All this eating has put me in the mood for a little lovin'.
Вся эта предсвадебная суматоха настроила меня на романтичный лад.
This whole wedding thing has kind of put me in a romantic mood.
Господи, а должность регистатора прямо настраивает на такой лад.
Man, officiating a wedding - really puts you in a mood. - Yeah, it does.
Нет, я всегда так делаю... пытаюсь настроиться на нужный лад.
No, I used to do it all the time... just trying to get in the mood.
Я взяла кассету напрокат, чтобы настроить нас на нужный лад для французских гостей.
I've rented a film to put us in the mood for French visitors.
Может вы отправитесь в Родан первым... и немножко... настроите там всех на нужный лад.
Can you go to Rodin first by yourself and get everyone like, in a partying mood.
Он сейчас не настроен на серьезный лад.
He is not in a sober mood.
Я настроена на парижский лад.
I am in my Paris mood, look out!
– Это она вам рассказала, чтобы настроить на нужный лад.
She just told you that. Sets the mood.
Нечто сексуальное и романтическое, чтобы настроить ее на нужный лад.
Something sexy and romantic, to get her in the mood.
Свадьба в Локмастере настроила Полли на романтический лад.
The wedding in Lockmaster had put her in a romantic mood.
Никогда больше не придется ему спрягать на все лады глагол «делать».
No more would he conjugate the verb "to do in every mood and tense."
С ним было просто ладить, у него не бывало припадков гнева или плохого настроения.
He was easy to be with, he had no moods, no storms of introspection.
Сэмми иногда пел это на собственный лад:
Sometimes when Sammy was in a singing mood he sang his own words:
Происшествие с Бенджамином настроило всех на серьезный лад.
Little Benjamin's accident had shaken all of them and turned the mood serious.
Взорвавшаяся корова, похоже, зачаровала его и настроила на философский лад.
The exploded Holstein seemed to fascinate him and to put him in a somber, contemplative mood.
noun
- Эм, это - лад.
- Uh, that's a fret.
Этот лад треснул
Okay, this fret is cracked.
Так, а где здесь лады?
Wait, where are the frets?
Попробуй шестую струну на третьем ладу.
Try the six string on the third fret.
Да, ты знаешь каждый лад в нижнем регистре треснут
Yeah, you know, every fret in the lower register is cracked.
Поставь палец на второй лад, сюда... этот - на третий, а этот сюда.
Put your finger on the second fret there... then this one on the third, then this one here.
Смотри, лады сделаны из никеля и никель реагирует так только при контакте с хлором.
See, the frets are made out of nickel, and nickel reacts like this when exposed to chlorine.
Указательный на втором ладу ля.
First finger on the second fret of the A.
Между ладами были целые мили. — Ага.
The frets were miles apart. “Yeah.
Тяжелые заскорузлые пальцы ступали по ладам.
Heavy hard fingers marching on the frets.
Умы и шляпы на свой лад кроит,
While Poe, subsided, scowling, frets their hats
Средний на третьем ладу нижней ми.
Middle finger on the third fret of the low E.
Скрипка — вещь редкая, ее трудно одолеть. Ладов нет, и поучить некому.
The fiddle is rare, hard to learn. No frets, no teacher.
Особенно если они даже не передвигают пальцы по ладам.
Especially someone who can’t even be bothered to move his fingers along the frets.
Он подсчитал количество клапанов и струн на каждом инструменте. Число ладов.
The number of valves or strings on each instrument. The number of frets.
- Теперь возьми аккорд соль. Безымянный палец на третьем ладу верхней ми, вот здесь.
Now make a G. Ring finger on the third fret of the high E string—there.
— Израиля? — переспрашивает Ник, все еще скользя пальцами по ладам гитары. — Они, вообще-то, из России.
“Israel?” says Nick, fingers still sliding all over the frets of the guitar. “They’re from Russia.”
noun
Парикмахер побрил и подстриг его на местный лад.
A barber shaved and trimmed him to the local mode;
Музыка звучала в дорийском ладу, поскольку Платон и Дионом, как и все пифагорейцы, считали лидийский лад слишком эмоциональным.
The music was in the Dorian mode, Plato and Dion being agreed, like all Pythagoreans, in thinking the Lydian too emotional.
Риццоли подумала, что, входя в кабинет, сразу настраиваешься на рабочий лад.
Walking into this room, thought Rizzoli, would snap one instantly into work mode.
Кокаин красиво и мягко разогнал Риту, в то же время, настроив ее на серьезный лад.
The coke fuel-injected Rita’s heart, tripped her into serious mode.
Два лада его бытия вопрошают один другого, и ответ – это сама его жизнь, и ближе к правде о человеке подойти невозможно.
Two modes of his life question each other and the answer is his life itself, and that is the nearest one ever can approach a human truth.
Стайл принялся экспериментировать с другими кнопками и скоро понял, что они управляли ладами, изменяя тональность. Таким образом, гармоника была похожа на хороший аккордеон и в какой-то степени могла звучать как другие музыкальные инструменты.
Stile experimented with the mystery buttons, and discovered that they were modes, like those of a good accordion; they changed the tones so that the harmonica sounded like other instruments, to a degree.
Он владел самыми сложными техническими вариациями, проявляя абсолютный слух. Он издавал чистые звуки, выводил трели, использовал трепещущие резонирующие тона. Он без тени колебания перемещал, сдвигал лад, играл в самых разных тональностях.
He was conversant with every technique of the harmonica, and played the music absolutely true. He tongued notes, he employed the vibrato, he trilled, he shifted modes without slip or hesitation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test