Translation examples
noun
Концентрационные лагеря, лагеря принудительного труда, лагеря уничтожения или смерти, пересылочные лагеря, лагеря военнопленных -- все они были на службе Холокоста.
Concentration camps, forced-labour camps, extermination or death camps, transit camps, prisoner-of-war camps: all of these were at the service of the Holocaust.
Всего имеется 5 244 лагеря, из них: 201 загородный лагерь, 4 710 пришкольных лагерей, 28 лагерей санаторного типа, 305 профильных лагерей.
There are 5,244 camps, including 201 countryside camps, 4,710 camps attached to schools, 28 sanatorium-type camps and 305 specialist camps.
Эти лагеря были не просто <<концентрационными лагерями>>.
The camps were not mere "concentration camps".
Ну... у нас тут 2 лагеря- лагерь - "Да", и лагерь - "Скорее всего нет".
Well, there are 2 camps- the "yes" camp, and the "probably not" camp.
Лагерь Натана называется Трудовой лагерь Вишбоуна.
The camp where Nathan is at is called Wishbone Labor Camp.
Точно, совсем близко в долине все еще стоял лагерь.
Surely there was a camp still in the plain some distance off;
Внезапно он осознал, что находится в хайреге – пустынном лагере.
He knew suddenly that he was in a hiereg, a desert camp.
А Бэк, устав гнаться за ними, вернулся в опустевший лагерь.
As for Buck, wearying of the pursuit, he returned to the desolated camp.
Разбудил его только утром шум просыпавшегося лагеря.
Nor did he open his eyes till roused by the noises of the waking camp.
Лагерь внезапно ожил и закишел мохнатыми телами. Это добрая сотня голодных собак, учуяв запах лагеря, примчалась сюда из какой-то ближней индейской деревни.
The camp was suddenly discovered to be alive with skulking furry forms,—starving huskies, four or five score of them, who had scented the camp from some Indian village.
Весь день Бэк сидел у пруда или беспокойно бродил по лагерю.
All day Buck brooded by the pool or roamed restlessly about the camp.
Да, здесь есть два огромных лагеря, Восточный лагерь и Западный лагерь.
Yes, there are two great camps here, East Camp and West Camp.
– Три в лагере или три вообще? – Три в лагере.
"Three here in the camp, or three altogether?" "Three in camp.
Он только что из лагерей. – Из лагерей? – переспросил озадаченный отец. – Каких лагерей?
He’d just come back from the camps, he said. “The camps?” said Father, puzzled. “What camps?”
О лагерях пишет. Сейчас все пишут о лагерях.
He writes about the camps. Nowadays everybody writes about the camps.
Это и есть лагерь профессора Брюстера. ЛАГЕРЬ БРЮСТЕРА
That's Professor Brewster's research camp." BREWSTER CAMP
Спроси Хирона, когда вернешься в лагерь. - Вернусь в лагерь?
Ask Chiron when you return to camp.” “Return to camp?
noun
Крупнейший лагерь рома в Милане находится в Трибоньяно.
The largest Roma encampment in Milan was at Tribognano.
i) строительством военно-инженерных сооружений, военных лагерей и дорог.
Construction of military fortifications, encampments and roads.
Они содержатся в лагере на их базе в Фенделле к северу от Монровии.
They are encamped at its base at Fendell, just north of Monrovia.
Полиция выселила 15 поселенцев из лагеря в Кирьят-Арбе.
Police evicted 15 settlers at the Kiryat Arba encampment.
При выселении пострадали как законные, так и незаконные лагеря.
Both authorized and unauthorized encampments had been affected by the eviction measures.
Ущерб, причиненный в результате строительства военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог
Damage resulting from military fortifications, encampments and roads
Предпринимались ли попытки переселить обитателей незаконных лагерей?
Had any attempt been made to resettle the inhabitants of unauthorized encampments?
Ближе к концу нападения прибыли бойцы-ленду из своего лагеря.
Towards the end of the attack, the Lendu combatants arrived from their encampment.
Выслали дозорных: одни не вернулись, другие примчались и сообщили, что дорога занята врагами, большая рать стала лагерем в трех милях к западу от маячной горы Амон-Дин, отряды идут по тракту, до передовых лиги три.
Others hastening back had reported that the road was held in force against them. A host of the enemy was encamped upon it, three miles west of Amon Dîn, and some strength of men was already thrusting along the road and was no more than three leagues away.
Я угнетенно поспешил обратно в лагерь, точнее в то, что еще осталось от лагеря.
Dejectedly, I trudged back to the encampment-or what was left of the encampment.
noun
На шоссе перед въездом в лагерь остановилась какая-то машина.
A car pulled to a stop on the highway at the entrance to the campground.
"Неужели мы в палаточном лагере?" — Я спросила. Она не ответила.
"Are we at a campground?" I asked. She didn't answer.
Все какое-то временное, точно декорации к фильму или палаточный лагерь.
It has the makeshift look of a movie set, or a campground.
– Обычная субботняя ночь в летнем лагере, – ответил Флетч.
Fletch said, “Just Saturday night at the ol’ campground.”
Ворча, потягиваясь, зевая и спотыкаясь, демоны-рыцари расползлись по лагерю.
The demon knights sprawled about the campground then, grunting, stretching, chuttering, yawning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test