Translation for "лагеры" to english
Лагеры
Translation examples
Концентрационные лагеря, лагеря принудительного труда, лагеря уничтожения или смерти, пересылочные лагеря, лагеря военнопленных -- все они были на службе Холокоста.
Concentration camps, forced-labour camps, extermination or death camps, transit camps, prisoner-of-war camps: all of these were at the service of the Holocaust.
Всего имеется 5 244 лагеря, из них: 201 загородный лагерь, 4 710 пришкольных лагерей, 28 лагерей санаторного типа, 305 профильных лагерей.
There are 5,244 camps, including 201 countryside camps, 4,710 camps attached to schools, 28 sanatorium-type camps and 305 specialist camps.
Эти лагеря были не просто <<концентрационными лагерями>>.
The camps were not mere "concentration camps".
Его базовым лагерем является лагерь в Зиуани.
Its base camp is Camp Ziouani.
Его базовый лагерь находится в лагере Зиуани.
Its base camp is in Camp Ziouani.
Его базовый лагерь находится в лагере Фауар.
Its base camp is in Camp Faouar.
Конный лагерь, лыжный лагерь...!
Riding camp, skiing camp.
Богатых детишек, бейсбольный лагерь, магический лагерь.
Rich kids, basketball camp, magic camp.
[Хлое] Лагерь нормальный.
Camp's fine.
Ну... у нас тут 2 лагеря- лагерь - "Да", и лагерь - "Скорее всего нет".
Well, there are 2 camps- the "yes" camp, and the "probably not" camp.
Я хочу сказать лагерь - это не совсем лагерь.
When I say "camp", I don't mean "camp"...
Лагерь рока против Лагеря звезд на Заключительном концерте
Camp Rock vs. Camp Star, the Final Jam.
Лагерь Натана называется Трудовой лагерь Вишбоуна.
The camp where Nathan is at is called Wishbone Labor Camp.
Расположиться лагерем на болоте!..
Camp in a bog, would you?
Весь лагерь мгновенно пробудился.
All the camp was soon astir.
– Я сворачиваю лагерь, – решил Пауль.
"I'll strike camp," Paul said.
Бард отошел, и отряд отправился в лагерь.
Then he departed and went back to the camp.
Точно, совсем близко в долине все еще стоял лагерь.
Surely there was a camp still in the plain some distance off;
Внезапно он осознал, что находится в хайреге – пустынном лагере.
He knew suddenly that he was in a hiereg, a desert camp.
А Бэк, устав гнаться за ними, вернулся в опустевший лагерь.
As for Buck, wearying of the pursuit, he returned to the desolated camp.
Разбудил его только утром шум просыпавшегося лагеря.
Nor did he open his eyes till roused by the noises of the waking camp.
Лагерь внезапно ожил и закишел мохнатыми телами. Это добрая сотня голодных собак, учуяв запах лагеря, примчалась сюда из какой-то ближней индейской деревни.
The camp was suddenly discovered to be alive with skulking furry forms,—starving huskies, four or five score of them, who had scented the camp from some Indian village.
Весь день Бэк сидел у пруда или беспокойно бродил по лагерю.
All day Buck brooded by the pool or roamed restlessly about the camp.
Да, здесь есть два огромных лагеря, Восточный лагерь и Западный лагерь.
Yes, there are two great camps here, East Camp and West Camp.
Стану передвигаться из лагеря в лагерь.
I'll drift from camp to camp.
– Три в лагере или три вообще? – Три в лагере.
"Three here in the camp, or three altogether?" "Three in camp.
Он только что из лагерей. – Из лагерей? – переспросил озадаченный отец. – Каких лагерей?
He’d just come back from the camps, he said. “The camps?” said Father, puzzled. “What camps?”
Лагерь-Два был устроен значительно проще, чем Лагерь-Один.
Camp Two was much simpler than Camp One.
О лагерях пишет. Сейчас все пишут о лагерях.
He writes about the camps. Nowadays everybody writes about the camps.
Это и есть лагерь профессора Брюстера. ЛАГЕРЬ БРЮСТЕРА
That's Professor Brewster's research camp." BREWSTER CAMP
Спроси Хирона, когда вернешься в лагерь. - Вернусь в лагерь?
Ask Chiron when you return to camp.” “Return to camp?
— Ты у нас в лагере.
You are in our camp.
Обе стороны - и жертвы, и угнетатели - остро сознавали чудовищную жестокость, а следовательно, и немыслимость того, что происходило в лагерях: и ... не только в лагерях, но и в гетто, в тыловых районах восточного фронта, в полицейских участках и психиатрических больницах".
Both parties, victims and oppressors, had a keen awareness of the enormity and therefore the non-credibility of what took place in the Lagers: and ... not only in the Lagers, but in the ghettos, the rear areas of the Eastern front, the police stations, and the asylums for the mentally handicapped.
Джейми, лагер закончился.
Jamie, lager's off.
"Шебойган Лагер"! Так держать!
A Cheboygan Lager!
"Шебойган Лагер", мать его!
Cheboygan Lager, bitch!
Я люблю Лагер.
I like drinking lager.
- Ты имеешь в виду лагер?
- You mean lager?
Может он предпочитает лагер.
Maybe he prefers lager.
Лайм-сода, Хеллес Лагер.
Lime soda, Helles Lager.
Я бы выпил лагер.
Uh, I'll have a lager.
мне пинту лагера, Рой.
Pint of lager, please, Roy.
Лагер с лаймом, правильно?
Lager and lime girl, right?
– Хороший лагер "Битбюргер".
A good regional lager.
Поданный мне стакан был липким, а лагер — теплым.
My glass was sticky and the lager was warm.
Русские танки захватили лагерь американской бригады и остановились.
The Russian tanks had overrun the tank lager and stopped.
– Бэзил заказал пинту горького пива, Джек ограничился лагером.
Basil ordered a pint of bitter. Jack decided on a lager.
Алан потягивал из банки с лагером и, не отрываясь, смотрел на меня.
Alan was swigging from a can of lager and looking at me looking at him.
Легкий светлый «лагер» он не воспринимал как пиво, но ему была приятна его освежающая и пощипывающая прохлада.
The lager it contained did not impress him as a beer, but he was grateful for its cleansing and tingling coolness.
Он пил «лагер» и лимонный сок, отчего моему желудку становилось не по себе.
He drank lager and lime juice which turned my stomach a little, but his tidings were an effective antidote.
Давай по пиву.— Я подзываю барменшу.— Кружку вашего лучшего лагера для моего друга Дэсси Кингхорна!
I turn to the barmaid. — A pint of your best lager for my old buddy Dessie Kinghorn!
Прямые длинные волосы спадали на плечи, и это было так же круто, как, допустим, целая пинта лагера в её ручках.
Her hair flowing long and straight, as cool as, well, that full pint of lager in her hand.
– Ты можешь получить любое пиво, если не поленишься прогуляться до следующего трактира, где есть светлое и лагер.
You can get any beer you want as long as you're willing to go down the street for your pale or lager.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test