Translation for "лаверна-и" to english
Лаверна-и
Translation examples
– Что там, Лаверна?
What is it, Laverna?
– Скажи ему, Лаверна, – приказала она.
"Tell him, Laverna," she said.
Теперь настала очередь Лаверны пожать плечами.
Now it was Laverna's turn to shrug.
– Это важно, – коротко ответила Лаверна.
"It's important," Laverna said shortly.
– Хватит, Лаверна, – чопорно произнесла Максина.
"That will do, Laverna," Maxine said primly.
– Посмотри еще раз на их командира, – посоветовала Лаверна.
"Take another look at their commander," Laverna instructed.
– спросила Лаверна, вытягивая шею, чтобы видеть.
Laverna said, craning her neck to see.
– Вот уж не знала, что стервятники – японцы, – сухо заметила Лаверна.
"I didn't know vultures were Japanese," Laverna observed dryly.
Лаверна бросила острый взгляд на свою хозяйку, затем снова отвела глаза.
Laverna glanced at her employer sharply, then looked away again.
– Новая служба безопасности только что прибыла, – ровным голосом произнесла Лаверна.
"The new security force has just arrived," Laverna said flatly.
Выступили гн Франклин Макдональд, др Лаверне Рагстер, др Леонард Нерс и гн Гордон Бисфэм.
Panel presentations were made by Mr. Franklin McDonald, Dr. LaVerne Ragster, Dr. Leonard Nurse and Mr. Gordon Bispham.
Др Лаверне Рагстер уделил основное внимание возможностям в плане создания потенциала для региона, при этом особый упор сделал на вновь предложенном университетском консорциуме.
Dr. LaVerne Ragster focused on capacity-building possibilities for the region with emphasis on the newly proposed University Consortium.
Международный комитет, председателем исполнительного совета которого является президент Университета Виргинских островов Лаверне Рагстер, будет выступать за обмен ресурсами, информацией и результатами научных исследований среди малых островных государств47.
The International Committee, whose governing board is chaired by University of the Virgin Islands President LaVerne Ragster, will advocate the sharing of resources, information and research by small island States.47
7. На проходившем в Гренаде в мае 2007 года региональном семинаре стран Карибского бассейна по вопросам деколонизации президент Университета Виргинских островов др Лаверн Рагстер, а также прокурор Тревенсия Роуч обсудили последствия создания конституционного собрания и программу просвещения общественности, осуществляемую Университетом в целях информирования общественности о вопросах и проблемах, касающихся принятия и использования предлагаемой конституции территории.
7. At the Caribbean regional seminar on decolonization, held in Grenada in May 2007, Dr. LaVerne Ragster, President of the University of the Virgin Islands, along with Attorney Trevenzia Roach, discussed the ramifications of the Constitutional Convention and the public education programme that the University was undertaking to inform the public on matters and issues pertaining to the adoption and operation of the proposed constitution for the Territory.
За редакцию глав Руководства отвечали следующие лица: Глава 2 - Виктория Кромптон (Канада), Глава 3 - Марк Дебюшер (Бельгия), Глава 4 - Пер-Оке Бладх (Швеция), Глава 5 - Колин Блесстинг и Мэриэн Зейвиц (Соединенные Штаты Америки), Глава 6 - Дейвид Мардер (Соединенное Королевство), Глава 7 - Лаверн Коллинз (Соединенные Штаты Америки).
The following persons were responsible for revising the chapters of the Handbook: Chapter 2 - Victoria Crompton (Canada), Chapter 3 - Marc Debusschere (Belgium), Chapter 4 - Per-Ǻke Bladh (Sweden), Chapter 5 - Colleen Blessing and Marianne Zawitz (United States), Chapter 6 - David Marder (United Kingdom), Chapter 7 - LaVerne Collins (United States).
11. На предыдущем семинаре, проходившем в 2007 году в Гренаде, президент Университета Виргинских Островов др Лаверн Рагстер отметил, что, хотя термин <<местная конституция>>, как представляется, предполагает, что ее принятие является актом самоопределения, в федеральном законодательстве США четко указано, что никакая местная конституция не может повлиять на статус Виргинских островов Соединенных Штатов как <<территории или другого владения>> Соединенных Штатов в том виде, в котором это определено в территориальной клаузуле Конституции Соединенных Штатов.
11. During the previous seminar held in Grenada in 2007, the President of the University of the Virgin Islands, Dr. LaVerne Ragster noted that while the term "local constitution" appeared to suggest that it was an act of self-determination, United States federal law clearly stated that no local constitution could affect the United States Virgin Islands' status as a "territory or other property" of the United States as referred to in the territorial clause of the United States Constitution.
Готовность принять участие в работе этой целевой группы выразили следующие лица: Виктория Кромптон (Статистическое управление Канады), Анжела Шафф (Федеративное статистическое управление Германии), Яэль Натан (Центральное бюро статистики Израиля), Марк Дебюшер (Статистическое управление Бельгии), Пер-Оке Балдх (Статистическое управление Швеции), Колин Блессинг (Управление информации по энергетике США), Мэриэн Зейвиц (Бюро статистики правосудия США), Дейвид Мардер (Управление национальной статистики Соединенного Королевства), Ласло Холка (Центральное статистическое управление Венгрии), Лаверн Колинз (Бюро переписей США), Сергей Колесников (Государственный комитет Российской Федерации по статистике).
The following persons volunteered to participate in the Task Force: Victoria Crompton (Statistics Canada), Angela Schaff (Federal Statistical Office of Germany), Yael Nathan (Central Bureau of Statistics Israel), Marc Debusschere (Statistics Belgium), Per-Åke Bladh (Statistics Sweden), Colleen Blessing (U.S. Energy Information Administration), Marianne Zawitz (U.S. Bureau of Justice Statistics), David Marder (Office for National Statistics, U.K.), Laszlo Holka (Central Statistical Office of Hungary), LaVerne Collins (U.S. Census Bureau), Sergey Kolesnikov (State Committee of the Russian Federation on Statistics).
Я буду звать их "Лаверн и Куряшка."
I'm calling them "Laverne and Curly."
Ты приведешь Эбби, приведешь Лаверн, и мы все отметим День Благодарения у меня.
You bring Abby, you bring Laverne, and we can all have Thanksgiving at my place.
Повторяю, Келсо, Лаверне и Ширли не лесбиянки. Поверь мне, от этого их отделяет лишь одна бутылка вина прямо как вас двоих!
Again, Kelso, Laverne and Shirley are not Lesbians trust me, there one bottle of wine away from making out... just like you two!
Лаверне было никак не уснуть.
Laverne was awake, barely;
Я не хочу лгать Лаверн.
And I'll have to lie to Laverne.
Мозг Лаверны работал четко.
Laverne's mind cleared.
Ничего подобного Лаверна никогда еще не слышал.
Laverne had never heard a scream like it.
У Лаверны был перочинный нож с трехдюймовым лезвием.
Laverne had a pocketknife with a three-inch blade;
Вульп перевел, и Лаверна в ответ добродушно рассмеялся.
Vulpe translated and Laverne laughed good-naturedly.
- Джордж! - Лаверна бросился вперед, но вдруг резко остановился.
'George?' Laverne hurried forward - and came to an abrupt halt.
Застыв от ужаса, Лаверна не в силах был отвести взгляд от этого кошмара.
Hypnotized by horror, Laverne could only watch.
Лаверна не отличался отвагой, но и трусом назвать его было нельзя.
Laverne wasn't an especially brave man, but he wasn't a coward either.
- А это Рэнди Лаверна из Мэдисона, штат Висконсин.
'And this one,' he said, 'is Randy Laverne from Madison, Wisconsin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test