Translation for "кэпитола" to english
Кэпитола
Translation examples
Я живу на Кэпитол Хилл.
I live over on Capitol Hill.
Её зовут... "Кэпитол Хилл" что ли?
Her name is... Capitol Hill or something.
Брайан, пиджаки с Кэпитол должно быть счастливы.
Brian, the suits at Capitol must be happy.
Кошки и собаки на Кэпитол-хилл
Cats and dogs on Capitol Hill
Один в Палисадес и другой в Кэпитол Хайтс.
One in the Palisades and the other one in Capitol Heights.
Но, тем не менее, я увидел новое здание Кэпитол Рекордс.
I did, however, see the new Capitol Records building.
"Кэпитол лимитед", отправляющийся из Питтсбурга в Омаху,..
MALE ANNOUNCER ON PA: Capitol Limited, Pittsburgh to Omaha... - is now boarding on track 7.
И я слышал, что Кэпитол Хилл - лучшее место для покупок.
And I hear Capitol Hill has some of the best shopping ever.
Посадка на поезд "Амтрак" 29 "Кэпитол лимитед",.. ...следующий Из Питтсбурга в Омаху, производится с седьмой платформы.
Amtrak train 29, the Capitol Limited from Pittsburgh to Omaha is now boarding on track seven.
После того, как наш парень покинул явочную квартиру, я проследил за ним до ресторана на Кэпитол Хилл.
After our guy left the safe house, I followed him to Pete's Diner, Capitol Hill.
Кэпитол рекордс“ не твое шоу.
Capitol Records is not your gig.
Они выбежали на угол Третьей и Ист-Кэпитол-стрит.
They arrived at the corner of Third Street and East Capitol.
Ехали мы в небольшое заведение на углу Кэпитол и Роач-стрит.
Our destination was a small place on the corner of Capitol and Roach.
Он был на месте, когда «Кэпитол Рекордс» открыли свою серию классической музыки и когда ее свернули.
He was there when Capitol Records went into the classical music line and when their classical music line folded.
Теперь, когда у его людей оказались надлежащие транспортные средства, первыми будут взяты полицейские участки в Коблервилле и на Кэпитол-хилл.
The police substations at Koblerville and on Capitol Hill would be the first places approached, now that his men had the proper transport.
Сейчас у меня за спиной похожее на стопку блинов здание звукозаписывающей фирмы «Кэпитол» — архитектура абсолютно в духе шестидесятых, воплощение идеи «будущее уже здесь».
Behind me stands the pancake-stack Capitol Records building, round and totally 1960s the-future-is-now architecture.
Глава 3 Сигрем выкурил сигарету, пока ожидал за столиком открытого всем ветрам ресторана на Кэпитол-стрит свою жену.
Seagram finished off a margarita as he waited in a little garden restaurant just off Capitol Street to have lunch with his wife.
Им оказался бар «Кэпитол Ликес», в трех кварталах от посольства. Слабо освещенная забегаловка на углу Л-стрит и Вермонт-стрит с роскошной витриной спиртных напитков, рассчитанных на добропорядочных жителей Вашингтона, если бы добропорядочным жителям пришло в голову заглянуть в такое место.
“You get tunnels.” Gregor beat a hasty retreat from the embassy to the nearest source of booze, which was Capitol Liquors, three blocks away at L and Vermont, a harshly lit joint with a pretentious wine display for yuppie Washington, as if yuppies wandered into such a place.
Она рассказывала о жутком папочке в школе, который все время предлагает ей заняться серфингом в Кэпитоле.
She was telling me about this creepy dad at school that keeps asking her to go boogie boarding in Capitola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test