Translation for "кфор" to english
Кфор
Translation examples
Специальный представитель Генерального секретаря и командующий КФОР проделали огромную работу.
The Secretary-General's Special Representative and the KFOR Commander have done remarkable work.
Большая часть похищений сербов и представителей народов рома произошла после прихода КФОР.
The majority of abductions of Serbs and Roma had occurred, however, after the arrival of KFOR.
Она также просит представить более подробную информацию об обстоятельствах, при наличии которых командиры КФОР могут принимать решения о выдворении лиц из Косово.
She requested further information on the circumstances in which KFOR commanders could expel individuals from Kosovo.
6. В отношении пункта 15 перечня вопросов она хотела бы знать, каким законом руководствовались натовские силы в Косово (КФОР), осуществляя несанкционированные задержания.
Turning to question 15 of the list of issues, she wished to know under which law persons had been detained by the NATO Kosovo Force (KFOR) without warrants.
Он спрашивает, как долго намерена МООНК использовать бывший лагерь КФОР в качестве временного пункта передислокации, учитывая его близость к хвостовым дамбам, являющимся источником заражения.
He asked how long UNMIK intended to use a former KFOR camp as a temporary relocation site, since it was close to the tailings dams that were the source of the pollution.
Эти безоружные сербы, покусанные собаками и избитые, красноречиво олицетворяют собой пример возмутительного отношения со стороны КФОР и МООНВАК к сербской общине в ее собственной стране, которому не может быть никакого оправдания.
Bitten and beaten, the unarmed Serbs are telling evidence of the reprehensible attitude KFOR and UNMIK have taken towards the Serbian community in its own land that cannot be justified on any ground whatsoever.
Вплоть до 2003 года считалось, что похищения не входят в компетенцию Центральной группы уголовных расследований, ответственной за расследование преступлений, совершенных до введения КФОР в Косово в июле 1999 года.
Until as late as 2003, abductions had been considered to fall outside the mandate of the Central Criminal Investigative Unit charged with investigating crimes committed prior to the entry of KFOR into Kosovo in July 1999.
Несмотря на активные усилия МООНВАК и КФОР, без которых ситуация была бы значительно хуже, в районе сохранялась атмосфера насилия и безнаказанности, а также широкое распространение получили дискриминация, запугивания и устрашения в отношении неалбанского населения.
Despite the best efforts of UNMIK and KFOR, without which the situation would have been far worse, there was a climate of violence and impunity, as well as widespread discrimination, harassment and intimidation directed against non-Albanians.
Хотя КФОР необходимы для сдерживания насилия, взрывы реактивных снарядов на сербском рынке на минувшей неделе, в результате которых было убито и ранено большое число людей, служат мрачным напоминанием о том, что подобные акты по-прежнему являются повседневным явлением.
Although KFOR has been indispensable in curbing the violence, the firing of rocket-propelled grenades on a Serb market place last week, killing and injuring many, provided a dramatic reminder that attacks continue on a daily basis.
Г-н ШТЕФАНЕК (Словакия) (перевод с английского): Г-н Председатель, наш посол просил меня выразить вам искреннюю признательность за изъявление соболезнований семьям жертв трагической катастрофы словацкого военного самолета, который перевозил словацких миротворцев, возвращавшихся с миротворческой миссии КФОР в Косово.
Mr. ŠTEFÁNEK (Slovakia): Mr. President, the Ambassador asked me to express my gratitude to you for expressing condolences to the families of victims of the tragic crash of the Slovak military aircraft carrying Slovak peacekeepers who were returning from the KFOR peacekeeping mission in Kosovo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test