Translation for "кушанье" to english
Кушанье
noun
Translation examples
noun
кушаньем из яиц и всего, что было в меню.
An egg dish that contained everything on the menu.
О боже мой, нет - это кушанье мне не по вкусу: я терпеть не могу трещоток.
Oh, God. Sir, here's a dish I love not. I cannot endure my Lady Tongue!
Но, дорогая моя, скажи, какое кушанье мистер Дарси больше всего любит к обеду? Я его велю завтра же приготовить.
But my dearest love, tell me what dish Mr. Darcy is particularly fond of, that I may have it to-morrow.
Амалия Ивановна тоже вдруг приобрела почему-то необыкновенное значение и необыкновенное уважение от Катерины Ивановны, единственно потому, может быть, что затеялись эти поминки и что Амалия Ивановна всем сердцем решилась участвовать во всех хлопотах: она взялась накрыть стол, доставить белье, посуду и проч. и приготовить на своей кухне кушанье.
Suddenly, for some reason, Amalia Ivanovna also acquired an extraordinary significance and extraordinary respect from Katerina Ivanovna, perhaps solely because this memorial meal got started and Amalia Ivanovna decided wholeheartedly to participate in all the chores: she undertook to lay the table, to provide linen, dishes, and so on, and to prepare the food in her kitchen.
Карпентер ел с аппетитом и похваливал кушания.
Carpenter ate heartily and praised the dishes.
Кухарка три дня колдовала над кушаньем.
The cook had spent three days over that dish.
СДОБНАЯ БУЛКА СО СПЕЦИЯМИ – классическое шотландское кушанье.
Black Bun—A classic Scottish dish.
Полчаса спустя он принес новое кушанье.
In half an hour more, he brought in the new dish.
У них возникали распри из-за кушаний или из-за качества масла.
They started disputes about the dishes, or about the quality of the butter;
Глава восьмая Кушанье — Благодарю, Алексей Николаевич.
CHAPTER 8: THE DISH “THANK YOU, ALEKSEY NIKOLAY'CH.
В комнату входили два прапспа, которые несли подносы с дымящимися кушаньями.
They carried steaming dishes on two trays.
Если нам предложат что-нибудь подобное, это кушанье будет достойно того, чтобы его отведать.
If their dish is anything like hers, this meal will be worth eating.
повара царской кухни принялись за работу, стряпая самые изысканные кушанья;
the royal cooks set to work to prepare the finest dishes;
На столике стояло шесть блюд с кушаньями, и он ел с жадностью.
About six dishes were spread before him, and he was eating hungrily.
noun
Наши чувства не живут раздельно в запертых кельях, но, облаченные в одежды из собственных понятий, сходятся, к общему столу со своими кушаньями и угощаются из общих запасов в соответствии с аппетитом каждого.
Our passions do not live apart in locked chambers, but, dressed in their small wardrobe of notions, bring their provisions to a common table and mess together, feeding out of the common store according to their appetite.
Его жёны приготовили общее кушанье из водорослей и моллюсков на дымном костре, а когда еда была съедена, один из его сыновей, который выглядел таким же старым и беззубым, как его отец, снял подвешенный на стропилах отполированный панцирь морской черепахи. Он стал выбивать на нём ритм, и петь бесконечную песню о подвигах своего отца на землях, лежащих за западным морем, где он убил много врагов, захватил много рабов, и привёз домой много золота.
His wives had stirred a foul mess of seaweed and shellfish over a smoky fire and when the meal was eaten one of his sons, who looked as old and toothless as his father, took down the polished shell of a sea-turtle that hung from a rafter and used it to beat out a rhythm while he chanted an apparently endless song about his father's exploit in crossing to the land across the western sea where he had slaughtered many enemies, taken many slaves and brought home much gold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test