Translation for "кучинг" to english
Кучинг
Similar context phrases
Translation examples
32. Конференция в Кучинге приняла также ряд решений по следующим вопросам:
32. The Kuching Conference also adopted a number of decisions on the following matters:
9. Руководство по системе контроля (учебное пособие), принятое на четвертом совещании Конференции Сторон, Кучинг, Малайзия, в феврале 1998 года.
The Guide to the Control System (Instruction Manual), adopted by the fourth meeting of the Conference of the Parties, Kuching, Malaysia February 1998.
31. ЮНЕП и секретариат Базельской конвенции проинформировали Специального докладчика о результатах четвертой Конференции Договаривающихся сторон Базельской конвенции, которая состоялась в феврале 1998 года в Кучинге, Малайзия.
31. UNEP and the Secretariat of the Basel Convention have informed the Special Rapporteur of the results of the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention, which was held in February 1998 at Kuching, Malaysia.
6. Руководящий комитет проекта "АСЕАН - Канада": второе совещание, 24-26 февраля 1988 года, Кучинг; третье совещание, 2-4 февраля 1989 года, Куала-Лумпур; первое совещание II этапа, 24-26 февраля 1992 года, Куала-Лумпур.
6. ASEAN-Canada Project Steering Committee. Second Meeting, 24-26 February 1988, Kuching; Third Meeting, Kuala Lumpur, 2-4 February 1989. Phase II First Meeting, 24-26 February 1992, Kuala Lumpur.
1988 год Старший среди малайзийских должностных лиц, участвовавших в совещаниях Руководящего комитета по проекту "АСЕАН - Канада", посвященных управлению живыми морскими ресурсами и их освоению, а также председатель Комитета: 2-е совещание, Кучинг, 24-26 февраля 1987 года; 3-е совещание, Куала-Лумпур, 2-4 февраля 1988 года.
1988 A Leader of Malaysian Officials and Chairman of the ASEAN-Canada Project Steering Committee on the Management and Development of Living Marine Resources; Second Meeting, Kuching, 24-26 February 1987; Third Meeting, Kuala Lumpur, 2-4 February 1988.
7. принимает к сведению решение, принятое на четвертом совещании Конференции сторон Базельской конвенции, состоявшемся в Кучинге (Малайзия) 23-27 февраля 1998 года, по вопросу о незаконном обороте опасных отходов, в котором подчеркивалась необходимость сотрудничества сторон друг с другом, а также с секретариатом при рассмотрении предполагаемых случаев незаконного оборота, и приветствует переговоры по заключению новой конвенции о международной торговле опасными химикатами и пестицидами;
7. Takes note of the decision adopted at the Fourth Meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention, held in Kuching, Malaysia, from 23 to 27 February 1998, regarding the illegal traffic in hazardous wastes, which emphasized the need for the parties to cooperate with each other and with the secretariat on alleged cases of illegal traffic, and welcomes the negotiations towards the adoption of a new convention on international trade in hazardous chemicals and pesticides;
33. В соответствии с решением IV/19 Конференции в Кучинге Рабочая группа, в состав которой вошли эксперты по правовым и техническим вопросам, на своей седьмой сессии (Женева, 7-9 октября 1998 года) продолжила изучение проекта протокола об ответственности за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки и удаления опасных отходов и его возмещения, однако окончательный текст ей принять не удалось; проект протокола в существующем виде содержится в документе UNEP/CHW.1/WG.1/7/2.
33. In accordance with decision IV/19 of the Kuching Conference, the Working Group of Legal and Technical Experts continued its consideration of the draft protocol on liability and compensation for damage resulting from transboundary movements of hazardous wastes and their disposal at its seventh session (Geneva, 7—9 October 1998) without, however, being able to adopt a final text. The draft protocol in its present form is contained in document UNEP/CHW.1/WG.1/7/2.
— Есть ли в Кучинге европейцы?
“Are there any Europeans in Kuching?”
Он сообразил, что после отъезда Бертиллы придется две недели ждать парохода, курсирующего между Сингапуром и Кучингой.
He had realised that he would have to wait a fortnight after Bertilla had left for the steamer that sailed between Singapore and Kuching.
Но несмотря на все свои нынешние переживания, Бертилла с захватывающим интересом думала о Кучинге — это был главный порт и столица Саравака, и пароход прибывал туда завтра. Она вышла на палубу, полную народа.
All the same, however fraught her feelings were on leaving the man she loved, she could not help being interested as later the following day they drew near to Kuching, which was the Capital and Port of Sarawak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test