Translation for "куртене" to english
Куртене
Translation examples
E 511 Куртене (А6) - Труа
E 511 Courtenay (A6) - Troyes
E 60 Брест - Нант - Тур - Орлеан - Куртене - Бон - Безансон - Бельфор - Мюлуз - Базель - Цюрих - Винтертур - Санкт-Галлен - Санкт-Маргаретен - Лаутерах - Фельдкирх - Имст - Инсбрук - Бергль - Розенгейм - Зальцбург - Линц - Вена - Никельсдорф - Мосонмадьяровар - Дьер - Будапешт - Пюшпекладани - Орадя - Клуж Напока - Турда - Тыргу-Муреш - Брашов - Проешти - Бухарест - Урзичени - Слобозия - Хырсово - Констанца
E 60 Brest - Nantes - Tours - Orléans - Courtenay - Beaune - Besançon - Belfort - Mulhouse - Basel - Zürich - Winterthur - St. Gallen - St. Margrethen - Lauterach - Feldkirch - Imst - Innsbruck - Wörgl - Rosenheim — Salzburg - Linz - Wien - Nickelsdorf - Mosonmagyaróvár - Györ - Budapest - Püspökladány - Oradea - Cluj Napoca - Turda - Tîrgu-Mureş - Braşov - Ploieşti - Bucureşti - Urziceni - Slobozia - Hîrşova - Constanta
Е 60 Брест - Нант - Тур - Орлеан - Куртене - Бон - Безансон - Бельфор Мюлуз - Базель - Цюрих - Винтертур - Санкт-Галлен - Санкт-Маргаретен - Лаутерах - Фельдкирх Имст - Инсбрук - Бергль - Розенгейм - Зальцбург - Линц - Вена - Никельсдорф - Мосонмадьяровар - Дьер - Будапешт - Пюшпекладани - Орадя - Клуж Напока - Турда - Тыргу-Муреш - Брашов - Проешти - Бухарест - Урзичени - Слобозия - Хырсово - Констанца ...
E 60 Brest - Nantes - Tours - Orléans - Courtenay - Beaune - Besançon - Belfort - Mulhouse - Basel - Zürich - Winterthur - St. Gallen - St. Margrethen - Lauterach - Feldkirch - Imst - Innsbruck - Wörgl - Rosenheim n Salzburg - Linz - Wien - Nickelsdorf - Mosonmagyaróvár - Györ - Budapest - Püspökladány - Oradea - Cluj Napoca - Turda - Tîrgu-Mure- Braov - Ploieti - Bucureti - Urziceni - Slobozia - HîrÕova - Constanta ...
Е 60: Брест - Нант - Тур - Орлеан - Куртене - Бон - Безансон - Бельфор - Мюлуз - Базель - Цюрих - Винтертур - Санкт-Галлен - Санкт-Маргаретен - Лаутерах - Фельдкирх - Имст - Инсбрук - Вёргль - Розенгейм - Зальцбург - Линц - Вена - Никельсдорф - Мосонмадьяровар - Дьёр - Будапешт - Пюшпёкладань - Орадя - Клуж Напока - Турда - Тыргу-Муреш - Брашов - Плоешти - Бухарест - Урзичени - Слобозия - Хырсово - Констанца - Аджиджа...
E 60 Brest - Nantes - Tours - Orléans - Courtenay - Beaune - Besançon - Belfort - Mulhouse - Basel - Zürich - Winterthur - St. Gallen - St. Margrethen - Lauterach - Feldkirch - Imst Innsbruck - Wörgl - Rosenheim - Salzburg - Linz - Wien - Nickelsdorf - Mosonmagyaróvár - Györ - Budapest - Püspökladány - Oradea - Cluj Napoca - Turda - Tîrgu-Mureş - Braşov - Ploieşti - Bucureşti - Urziceni - Slobozia - Hârşova - Constanţa - Agigea ...
Саттон-Куртеней лежал заметно дальше, чем мне показалось по карте, но прогулка была приятной, и по дороге то и дело открывались виды на Темзу.
Sutton Courtenay seemed considerably further on than I recalled it from the map, but it was a pleasant walk with frequent views of the Thames.
Уже надев шляпку и продолжая терзать конверт, Эдна бросилась к окну, чтобы лично проследить за Джо, пересекавшим лужайку миссис Куртеней на пути к следующему дому.
Edna, hatted and still clutching the mail, scampered over to glare out the window at Joe the mailman taking a shortcut across Mrs. Courtenay’s lawn to the next house on his route.
Там, во втором от угла доме, проживала миссис Куртеней, пятидесятилетняя вдова, чьи яркие наряды и круглые серьги давно уже вызывали крайнее неудовольствие Эдны.
A Mrs. Courtenay, a fiftyish widow, lived over there, just two doors from the corner. A woman who wore bright colors and hoop earrings, she had thus earned Edna’s utter condemnation.
Конечно, время от времени миссис Куртеней появлялась на крыльце в своих ярких нарядах и серьгах, она могла поболтать с Джо минутку-другую о том же, о чем он говорил сегодня с Миртл, но это вовсе не значило, что Джо готов ворваться в дом и совершить...
Courtenay would appear at her door when Joe arrived, decked in her bright colors and her hoop earrings, and she and Joe would chat a minute, but the same identical thing sometimes happened between Joe and Myrtle herself—today, for instance—which didn’t mean Joe would ever come in here and perform… anything.
Вселяясь в отель, я самонадеянно заявил, что проведу в нем три ночи, а на утро третьего дня уже не находил себе места и потому решил пройтись до Саттон-Куртеней, единственно по той причине, что там был похоронен Джордж Оруэлл и расстояние казалось как раз подходящим для прогулки.
I’d impetuously said I would stay for three nights when I booked into my hotel, and by mid-morning of the third day I was beginning to feel a little restless, so I decided to have a walk to Sutton Courtenay for no reason other than that George Orwell is buried there and it seemed about the right distance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test