Translation for "курсирующий" to english
Курсирующий
verb
Translation examples
verb
Поезд до сих пор курсирует один раз в неделю в одном направлении (по субботам из Хайдарпасы).
It is still running once a week in one direction (on Saturdays from Haydarpasa).
Как ожидается, эта ярмарка будет также способствовать рекламе контейнерного поезда стран - участниц ОЭС, который курсирует по данному маршруту.
This Fair is also expected to help in promoting the existing ECO container train which is running on the same route.
повышение наполняемости и увеличение числа поездов, курсирующих по одним и тем же линиям: разработка более совершенных систем управления движением и контроля за ним;
Increase the capacity and increase the number trains running on the same lines: develop better intelligent traffic management and control systems;
Они также сопровождают представителей общественности в суды, а некоторые отделы по связям с судами организуют транспорт, курсирующий между судом и соответствующим районом.
They also escort members of the public to the court and some Court Liaison Offices run a shuttle service between the court and the local area.
Только в 2003 г. организованы и еженедельно курсируют поезда комбинированного транспорта в сообщении Ильичевск - Клайпеда <<Викинг>> и Киев - Славкув <<Ярослав>>.
In 2003 alone trains engaged in combined transport were organized and run weekly on the routes Illichivsk-Klaipėda "Viking" and Kiev-Slavkuv "Yaroslav".
21. Суда одной судоходной компании, курсирующие между Новой Зеландией и Панамой, заходят на остров примерно четыре раза в год.
21. Vessels of one shipping company make approximately four scheduled calls per year on their run between New Zealand and Panama.
14. Суда одной судоходной компании, курсирующие между Новой Зеландией и Панамой, заходят на остров примерно четыре раза в год.
14. Vessels of one shipping company make approximately four scheduled calls per year on their run between New Zealand and Panama.
Для прибывающих или отъезжающих в промежуток времени с 23 час. 30 мин. до 5 час. 00 мин. имеется ночной автобус, курсирующий приблизительно с одночасовым интервалом.
For arrivals and departures between 11.30 p.m. and 5 a.m., there is a night bus which runs approximately hourly.
Было решено, что под такими поездами подразумеваются международные маршрутные грузовые поезда, курсирующие из конкретного места происхождения в конкретное место назначения на регулярной периодической основе.
It was agreed that it refers to international block freight trains, running from one origin to one destination on a regular, periodic basis.
На железных дорогах Украины по специально разработанному графику в направлениях международных транспортных коридоров курсируют контейнерные поезда и маршрутные группы, а также поезда комбинированного транспорта.
On the railways of Ukraine container trains and block trains, and also trains engaged in combined transport, run along the international transport corridors following specially developed schedules.
Так называется пассажирский поезд, курсирующий по Восточному побережью.
Named after the passenger train that runs up and down the East Coast.
Если только они еще курсируют по 35-му шоссе.
If the buses still run on Highway 35.
– Это был паром, который курсирует из Плимута в Роскоф, – сказала Хейверс.
“It was the ferry that runs from Plymouth to Roscoff,” Havers said.
На их судне, курсирующем между Вирджинией и Африкой. Перевозит рабов. – Я не верю этому.
On their Virginia-Africa run. Slaving.” “I don’t believe it.”
Здесь есть автобус, который курсирует между казино, так что ты можешь поехать в любое понравившееся.
There’s a shuttle that runs between the casinos, so you can go to whichever one you like.
Трамвай ходит и в декабре, следуя точно за флотилией кораблей, освещенных рождественскими огнями, что курсируют по реке.
Also, the December runs follow the fleet of lighted Christmas ships that cruise the river.
Эван говорит, что автобусы курсируют только по ночам и услышать их приближение будет просто – звук мотора разносится на мили, потому что других звуков здесь просто нет.
The buses run only at night, he tells me. And you’ll know when they’re coming. You can hear the sound of their engines for miles because that’s the only sound for miles.
Увы, там я обнаружил, что пароходик курсирует только в летние месяцы — в столь мягкую погоду это представлялось большим недосмотром, ведь даже сейчас Боунесс кишел путешественниками.
Alas, there I discovered that the steamers run only in the summer months, which seemed shortsighted on this mild morning because even now Bowness gently teemed with trippers.
У каждого в жизни бывают такие моменты, когда ход вещей вновь упрочивается, и боль курсирует по нашим венам, как любовь обожаемого человека.
We all have moments like this I suppose, when the run of things is re-established and the pain courses through our veins again like the love of an adored one.
На самом деле Ходдану повезло, что он захватил не гигантский межзвездный крейсер, курсирующий на огромные расстояния и посещающий только самые крупные и богатые планеты;
Actually, the capture of this particular liner was a bit of luck, for Hoddan. It was not one of the giant inter-cluster ships which make runs of thousands of light-years and deign to stop only at very major planets.
— Недалеко отсюда пляж с удобными кабинками, — сказал водитель, открывая дверцу. — Поблизости курсируют электромобили, на которых вы можете до него доехать… А вот и робот с вашим багажом.
“There are beach cabanas for refreshments,” the driver added as he held their door, “and plenty of shuttles running up and down the cliff for your convenience. And here’s the servo-bot with your luggage.”
verb
Однако она рассчитана на гораздо меньшие осевые нагрузки и валовой вес автомобилей по сравнению с тяжелыми автотранспортными средствами, которые в настоящее время курсируют по дорогам.
However, it was built to withstand much lower axle loads and gross vehicle weights than those of the heavy-duty vehicles that now ply the roads.
120. <<Традиционный флот>> Сомали имеет в своем составе тысячи судов, курсирующих в водах западной части Индийского океана, в Аденском проливе, в Красном море и Персидском заливе.
120. The Somali traditional fleet includes thousands of vessels plying the waters of the western Indian Ocean, the Gulf of Aden, the Red Sea and the Persian Gulf.
К числу различных идей и предложений, поступивших от Австрии, Болгарии, Украины и других прибрежных государств, а также Дунайской комиссии и ЦСМСОС, относились, в частности: a) отказ от требования об обязательном разрешении Комитета в отношении некоторых товаров; b) расширение категорий товаров, разрешенных к транзитной перевозке через Дунай, например, угля; c) отказ от требования о наблюдателях за движением некоторых товаров, например, железной руды; d) сокращение числа контрольно-пропускных пунктов для судов, курсирующих по реке; e) сокращение срока проверок и досмотра судов и их грузов; и f) введение общих или оптовых разрешений на определенные товары.
Various suggestions and proposals from Austria, Bulgaria, Ukraine and other riparian States, as well as the Danube Commission and SAMCOMM, included inter alia (a) abandoning the need for Committee authorization for certain goods; (b) broadening the categories of goods approved for transit via the Danube, such as coal; (c) eliminating the need for human monitors for certain goods, such as iron ore; (d) reducing the number of control points for vessels plying the river; (e) shortening the time-period for checks and inspections of vessels and their cargoes; and (f) introducing blanket or bulk authorizations for certain items.
Не знаю, что министр иностранных дел ты был, курсирующие по торговле с камер?
Does the foreign secretary know that you've been plying the trade with Chambers?
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
— Майор Мохини, вы имеете представление о том, сколько тысяч кораблей курсирует по Тропам в этом секторе?
Major Mohini, do you have any idea of the thousands of vessels of every sort currently plying the Lanes in that sector of space?
Здесь пристают клиперы всех размеров, пароходы всех национальностей, а также многоэтажные речные суда, курсирующие по реке Сакраменто и её притокам.
Alongside them were clippers of all sizes, steamers of all nationalities, and the steamboats, with several decks rising one above the other, which ply on the Sacramento and its tributaries.
Ашенбах объяснил, что ему нужна гондола доехать и довести багаж до пристани, где стоят катера, курсирующие между городом и Лидо: он хочет поселиться у моря.
He meant to take up his abode by the sea and needed to be conveyed with his luggage to the landing-stage of the little steamers that ply between the city and the Lido.
Однако наши люди полны отваги, наши оборонительные сооружения крепки, наша решимость непоколебима, а корабли Союза по-прежнему курсируют в заливе, снабжая нас всем необходимым.
Still, our men are bold, our defences are strong, our resolve is unshakeable, and Union vessels still ply the bay, keeping us well supplied.
Целые флотилии кораблей Порт-Кара курсируют по безбрежным водам Тассы, нападая на попадающиеся им на пути чужие суда и свозя рабов отовсюду — от горного массива Та-Тассы в южном полушарии Гора до северных, покрытых вечными льдами озер, а на запад пираты добираются до плоскогорного острова Кос и скалистого, изрытого нескончаемым лабиринтом пещер Тироса.
The fleets of tarn ships of Port Kar are the scourge of Thassa, beautiful, lateen-rigged galleys that ply the trade of plunder and enslavement from the Ta-Thassa Mountains of the southern hemisphere of Gor to the ice lakes of the North; and westward even beyond the terraced island of Cos and the rocky Tyros, with its labyrinths of vart caves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test