Translation for "куриц" to english
Куриц
noun
Translation examples
noun
Однако в данном случае ситуация напоминает спор о том, "что появилось раньше - курица или яйцо".
But the situation is one of “chicken and egg”.
88. Оказание международной помощи сталкивается с проблемой <<курицы и яйца>>.
88. In international assistance, there was a chicken-and-egg problem.
i) 85 000 мест для цыплят-бройлеров или 60 000 мест для куриц;
85,000 places for broiler chickens or 60,000 places for hens;
Однако эти два компонента (курица и яйцо) должны возникать вместе, чтобы расти вместе.
However, the two components (the chicken and the egg) should be developed together in order to grow together.
В то же время, что касается продуктов птицеводства, в частности курицы, то страна обеспечена ими на 176%.
Meanwhile, with regard to poultry, particularly chicken, the country is 176 per cent sufficient.
122. В исследовании рациона курицы и индейки была определена ЛК50 20 мг Halowax 1014 на кг пищи для индеек, в то время у куриц проявилось лишь небольшое воздействие (Pudelkiewicz et al., 1958 in IPCS, 2001).
In a dietary study on chicken and turkeys a LC50 of 20 mg Halowax 1014/kg food was determined for turkeys while chicken showed little effects (Pudelkiewicz et al., 1958 in IPCS, 2001).
В нижеследующем примере приводится описание глубокозамороженной цельной тушки молодой курицы с желтой кожей и потрохами.
The following example describes a deep-frozen, yellow-skin, whole young chicken with giblets.
И все же, когда речь идет о местной сопричастности, мы сталкиваемся с дилеммой -- современной версией притчи о курице и яйце.
Yet we face a dilemma when it comes to local ownership that is a modern-day version of the chicken-and-egg problem.
Курица, Марк Курица его звали.
Chicken, Mark Chicken was his name.
Готов поспорить, что курице не нравится курица.
Bet chickens don't like chicken.
Просто съешь курицу, если он хочет курицу.
Just... just have chicken if he wants chicken.
а иной раз я захватывал и курицу, которой не сиделось на насесте.
and sometimes I lifted a chicken that warn't roosting comfortable, and took him along.
Но я ни разу не видывал, чтобы курица не пригодилась самому папаше.
I never see pap when he didn't want the chicken himself, but that is what he used to say, anyway.
Им было невесело; курица лежала нетронутая, пива в бутылках не убавилось. Но и грустно им не было.
They weren't happy, and neither of them had touched the chicken or the ale--and yet they weren't unhappy either.
Симус по другую сторону от него за обе щеки уплетал курицу и пирог с ветчиной, однако Гарри видел, что он прислушивается к их разговору.
Seamus was shovelling down large amounts of chicken and ham pie on Dean’s other side, but Harry knew he was listening.
— Курица! — воскликнул он хриплым голосом, вынув изо рта старый номер «Пророка» и бросив его на землю.
Chicken!” he said hoarsely after removing the old Daily Prophets from his mouth and throwing them down onto the cave floor.
Дэзи и Том сидели друг против друга за кухонным столом, на котором стояли блюдо с холодной курицей и две бутылки пива.
Daisy and Tom were sitting opposite each other at the kitchen table with a plate of cold fried chicken between them and two bottles of ale.
Отец всегда говорил: «Если попадется под руку курица, бери ее, потому что если тебе самому она не нужна, то пригодится кому-нибудь другому, а доброе дело никогда не пропадает», – это такая у него была поговорка.
Pap always said, take a chicken when you get a chance, because if you don't want him yourself you can easy find somebody that does, and a good deed ain't ever forgot.
Для того, кто все лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, вареную картошку и салат.
To somebody who had been living on meals of increasingly stale cake all summer, this was paradise, and at first, Harry listened rather than talked as he helped himself to chicken and ham pie, boiled potatoes, and salad.
В конце концов, однако, красноречие миссис Беннет иссякло, и леди Лукас, которая во время этих, едва ли разделяемых ею, восторженных излияний неоднократно подавляла зевки, получила наконец возможность спокойно сосредоточиться на курице и ветчине.
At length, however, Mrs. Bennet had no more to say; and Lady Lucas, who had been long yawning at the repetition of delights which she saw no likelihood of sharing, was left to the comforts of cold ham and chicken.
— В парке ее не было, — ответил Рон. — Ее на территорию школы не пускают. Хагрид говорит, Дамблдор запретил… — А может, у нее плащ-невидимка? — предположил Гарри, достал из горшочка кусок курицы, в сердцах плюхнул себе на тарелку, так что брызги полетели во все стороны. — Спряталась в кустах и подслушала, не постеснялась.
“We’d have seen her in the garden!” said Ron. “Anyway, she’s not supposed to come into school anymore, Hagrid said Dumbledore banned her…” “Maybe she’s got an Invisibility Cloak,” said Harry, ladling chicken casserole onto his plate and splashing it everywhere in his anger.
— А заплесневелая курица — тоже дело бактерий? — Курица?
“And the moldy chicken has something to do with bacteria?” “Chicken?”
Она была не больше курицы и, как курица, при ходьбе покачивала головой.
It was hardly bigger than a chicken, and like a chicken it bobbed its head as it walked.
– Курица? – беспомощно повторил мальчик. – Разве курица ест гальку?
Chicken?” the boy repeated helplessly. “Do chickens eat pebbles?”
– Так и знал, что курица.
I knew it was a chicken.
– Сегодня на ужин у нас будет курица?
“We will have chicken?”
И еще жареную курицу.
And a roast chicken too.
— Пахнет курицей, потому что сварен из курицы, а также там соль и капелька хереса.
‘It smells of chicken because it’s made of chicken, salt and a dash of sherry.
Целую пачку. С верблюдами, базарами, видами пустыни, курицами... — Курицами?
Camels galloping, marketplaces, desert views, chickens upside down—” “Chickens?”
noun
Племенные курицы и петухи
Breeding hens and roosters
Курицы-несушки и прочая птица
Laying hens and other poultry
2 = категория 2 (племенные курицы и петухи)
2 = Class 2 (breeding hens and roosters)
Категория 3 - курицы-несушки в возрасте более 10 месяцев
Class 3 -- egg-laying hens more than 10 months of age
В животноводстве они заняты в основном разведением овец, коз, коров и куриц.
As far as livestock production is concerned, they basically raise sheep, goats, cattle and hens.
Категория 2 - племенные курицы и петухи в возрасте более 10 месяцев
Class 2 -- breeding hens and roosters more than 10 months of age
Например, есть пословица, которая гласит, что курица должна молчать, когда петух рядом.
For example, there is a proverb saying that the hen does not sing when the rooster is present.
Это не курица!
That's no hen!
Курица спит. смотрите!
The hen's sleeping!
Все они - курицы .
They're all hens.
Вперед,громоподобные курицы!
Go, thundering hens!
- От наших куриц.
- From our hens.
- как курицы-несушки.
- like mother hens.
Три курицы по-французски.
Three French hens.
Это волшебная курица!
It's a magic hen!
Раскудахтались, как курица.
Cackling like a hen.
Заведется у вас страданьице — вы с ним как курица с яйцом носитесь!
Some little suffering comes along, and you brood over it like a hen over an egg!
Все они теперь у меня такие, даже эта мокрая курица, Александра, но эта уж из рук вон выскочила.
they ALL are, just now, all my daughters, even that 'wet hen' Alexandra.
Ни собаки, ни курицы.
Not a dog, not a hen.
Ты не курица, а курьер.
And not a hen, a courier.
– К черту всех куриц!..
      "Hell of a lot of hens .
Это курица с креветки.
That be velvet hen with shrimp.
Где-то поблизости прокудахтала курица.
A hen cackled nearby.
Обувь церковной курицы.
Church hen’s shoes.
Мы против инкубаторных куриц;
We object to battery hens;
Да, из-за двух черных куриц!
Yes, two black hens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test