Translation for "купол" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Диаметр купола (м)
Dome diameter (metres)
Вместе с тем разрешение на строительство купола отменено не было.
The permission granted to build a dome was confirmed.
Были частично разрушены четыре купола здания.
The four domes topping the building were partially destroyed.
любого рода прокладки (например, для крышек куполов или люков);
all kinds of gaskets (e.g. for dome or hatch covers);
Закрывающие устройства должны находиться непосредственно на куполе или как можно ближе к нему.
The shut-off devices shall be located directly at the dome or as close as possible to it.
Третий снаряд был вроде бы перехвачен израильской оборонной системой <<Железный купол>>.
A third rocket reportedly was intercepted by the "Iron Dome" defence system of Israel.
Однако, если имеется лишь один купол, расположенный в поперечной плоскости судна, эти трубопроводы, а также их запорные и другие клапаны, должны отстоять от обшивки не менее чем на 2,70 м. В случае смежных грузовых танков любая соединительная арматура должна размещаться с внутренней стороны куполов.
If there is, however, only one dome athwartships, these pipes and their valves shall be located at a distance not less than 2.70 m from the shell. Where cargo tanks are placed side by side, all the connections to the domes shall be located on the inner side of the domes.
Наружная соединительная арматура может быть расположена на продольной диаметральной линии, соединяющей центры куполов.
The external connections may be located on the fore and aft centre line of the dome.
1. незащищенные купола грузовых танков и другие незащищенные части грузовых танков;
1. exposed cargo tank domes and exposed parts of cargo tanks;
У нас есть: воск для купола, полироль для купола, освежитель для купола.
We got: Dome wax, Dome polish, Dome freshener.
Под Куполом, вне Купола... без разницы.
Under the dome, not under the dome... doesn't matter.
Главный купол отключился.
Main dome out.
- На снежных куполах.
- And snow domes.
Алекс Данфи купол?
Alex Dunphy dome?
- Прямо по Куполу!
Ride that dome!
Чтобы контролировать купол?
Controlling the dome?
Лети через купол?
Beat the Dome?
в Купол Тысячелетия.
The Millennium Dome.
Купол выбрал меня.
The dome chose me.
Купол его носа высился над маленьким свиноподобным лобиком.
His highly domed nose rose high above a small piggy forehead.
Высоко вверху поблескивал на солнце большой стеклянный купол.
A great domed glass roof glittered high above him in sunlight.
Обернувшись, они увидели, что купол склепа расселся, извергая клубы дыма.
Looking back they saw the dome of the house crack and smokes issue forth;
Трелони достала из-под своего кресла чудесную модель солнечной системы под стеклянным куполом.
Professor Trelawney bent down and lifted, from under her chair, a miniature model of the solar system, contained within a glass dome.
Наконец они вышли на Рат-Динен и поспешили к Усыпальне Наместников: ее высокий купол смутно виднелся в полумраке. – Стойте!
At last they came to Rath Dínen and hastened towards the House of the Stewards, looming in the twilight under its great dome. ‘Stay!
Повернувшись, Джессика увидела, что Пауль уже поставил диститент. Его ребристый купол сливался с камнем стен ущелья.
She turned, seeing that Paul had the tent up, its rib-domed hemisphere blending with the rock walls of the fissure.
— Арагог! — звал паук. — Арагог! Откуда-то из глубины паутинного купола очень медленно появился паук размером с небольшого слона.
“Aragog!” And from the middle of the misty, domed web, a spider the size of a small elephant emerged, very slowly.
Высившийся вдали невероятного размера белый купол раскололся посередине, раскрылся и медленно развернулся, сложившись на землю.
Away in front of them a huge white dome that bulged against the sky cracked down in the middle, split, and slowly folded itself down into the ground.
Все днище каменной чаши тоже было иссверлено; низкие купола укрывали скважины и шахты, и при луне Изенгард выглядел беспокойным кладбищем.
their upper ends were covered by low mounds and domes of stone, so that in the moonlight the Ring of Isengard looked like a graveyard of unquiet dead.
Просторное помещение, светлое и чистое, зал, намного превосходящий размерами Большой зал Хогвартса, с прозрачным стеклянным куполом вместо крыши.
A wide-open space, bright and clean, a hall larger by far than the Great Hall, with that clear domed glass ceiling.
Купол, купол его не сравним по размерам, по великолепию…
The dome, the dome is unmatched in size, in majesty…
Они были уже в куполе.
Then they were in the dome.
На этот раз – купол.
This time, the sea dome.
Они вошли под купол.
They crossed into a dome.
Большинство общественных зданий имели купола, крытый рынок в западном районе накрывал купол, множество домов венчали купола, беседки в парке и те были с куполами.
Most of the public buildings were domed, the westside indoor market area was domed, scores of homes were domed, even the park shelters were domed.
Вокруг поднимались купола, металлические купола на выжженной, голой земле.
Domes rose around, metal domes on a barren, sandblasted landscape.
Они подошли к куполу.
They’d reached the dome.
— Да, но только под куполом станции.
Yes, but under a Dome.
– А что снаружи купола?
What's beyond the dome?
— Потому что это купол!
"Because it's a dome!
noun
Модуль "Транквилити" и модуль "Купол"
Tranquility Node and Cupola
Канули в прошлое -- в большинстве своем -- иерархические структуры -- семьи, картели, <<куполы>>.
Gone, for the most part, are the hierarchical structures -- the families, the cartels, the cupolas.
Недавно, в феврале 2010 года, на Международную космическую станцию был доставлен специальный модуль под названием <<Купол>>, который полностью сконструирован и построен в Италии.
More recently, in February 2010, a special module called the Cupola, designed and built entirely in Italy, was brought on board the International Space Station.
Три миссии Совета Европы высказали в 2004 году следующие замечания (цитаты из докладов): <<купол и колокольня разрушены>>, <<настенные росписи уничтожены>>, <<внутренняя часть повреждена в результате взрывов и воздействия огня>>, <<кладбища осквернены и разорены>>, <<повреждено огнем и разграблено>>, <<сравняли с землей>>, <<деревья срублены>>, <<церковь и спальный корпус забросали камнями>>, и т.д.
Three Missions of the Council of Europe gave the following remarks in 2004 (quoted from the reports): "the cupola and bell-tower destroyed", "wall paintings destroyed", "the interior damaged through explosions and fire", "cemeteries desecrated and damaged", "damaged by fire and looted", "leveled to the ground", "trees were cut down", "the church and its night quarters were stoned", etc.
В юго-восточном куполе!
The southeast cupola.
Колонна, управляющая всем процессом в юго-восточном куполе.
Now, the pillar that controls everything is in the southeast cupola.
Цель на крыше вон того здания, под куполом.
All right, your target is up on top of that building, that cupola.
В смысле... тогда тебе нужен купол или что-то типа того
I mean... You'd have to put in a cupola or somethin'.
Подальше от любопытных глаз Виктории на ее куполе, где я никогда не смог бы сделать этого.
Away from the prying eyes of Victoria on her cupola, where I could never do this.
Когда каштаны в цвету и колокола звонко и чисто вызванивали над шпилями и куполами - всё мирно дышало там столетиями юности.
When the chestnut was in flower and the bells rang out high and clear over her gables and cupolas she exhaled the soft airs of centuries of youth.
Среди кладбища каменная церковь с зеленым куполом, в которую он раза два в год ходил с отцом и с матерью к обедне, когда служились панихиды по его бабушке, умершей уже давно, и которую он никогда не видал.
In the middle of the cemetery there was a stone church with a green cupola, where he went for the liturgy with his father and mother twice a year, when memorial services were held for his grandmother, who had died a long time before and whom he had never seen.
Останавливается у купола.
He stops at the cupola.
- Может быть, наверху, в куполе.
Maybe up in the cupola.
– И мы сделаем купол!
And we're going to have a cupola, too.
Он опять – купол опять обрушился;
He tried again--the cupola again broke down;
С арок капало, купола таяли.
Arches were drooping, cupolas melting.
Остроконечную крышу венчал купол.
A cupola crowned its gabled roof.
Мальчик обнял синий купол.
The boy hugged his blue cupola.
Он разместился под куполом «Лебедя».
He has taken to living in the Swan's cupola.
Ты же знаешь, что такое купол?
You know what a cupola is, do you?
Жителям явно нравились ротонды и купола.
The inhabitants obviously liked cupolas and rotundas.
noun
а) во время недели молитвы о христианском единстве (проводимой под куполом шапито в ходе международного фестиваля циркового искусства) проводятся воскресные службы с проповедями;
(a) During the week of prayer for Christian unity (a vigil under the big top during the International Circus Festival, Sunday services with preachers from other churches delivering the homily);
Мустанг, это Купол.
Mustang, this is Big Top.
Быстрее, купол горит
Come quickly. The big top is burning.
Он ведёт под купол.
It leads to the top of the arena.
Я не хочу под купол.
I don't want no big top.
Александр, надо стянуть купол
Alexandre, we've got a big top to take down.
Я летал под куполом цирка.
I was twirling around that big top.
Вам никогда не завоевать Город-купол цирка.
You'll never conquer Big Top City.
Southland 5x04 "Под куполом".
♪ Southland 5x04 ♪ Under the Big Top Original Air Date on March 6, 2013
Теперь я вижу... Под куполом цирка...
I now see... the tower of the big top.
Головой он чуть не ударился в прозрачный купол.
His head almost bumped the top of the transparent canopy.
Она указала на отверстие в верхней части каменного купола.
She pointed to the hole at the top.
Меньшее по размеру отверстие отворилось сверху погребального купола.
A much smaller hole opened in the top of the force-bubble.
noun
У "Пяти куполов" найден труп.
Found a body outside the Five Bells.
"Кривизна Гаусса" - это изгиб в форме купола...
"the Gaussian curve". A bell curve...
Милая Тиджа, я перестал сны видеть, а ты хорошо знаешь, что цыган без снов, как церковь без купола, как букварь без слов.
"a roofless church, a silent bell. Your Perhan".
И гром там стоит, и пенье: война ведь новая будет, война с колокольным звоном, а купола золотые.
Everyone's shouting and singing 'cause a new war's beginning, a war with many bells.
noun
Стеклянные окошки купола со временем помутнели, но те, что заменили недавно при ремонте крыши, сияли чистотой. Сквозь них был виден длинный диван, и большие картины, и несколько посаженных в горшки деревьев.
Although the glass was clouded with age, certain panes had been replaced in recent times, and it was possible to see the long sofa, the large paintings, and some of the potted trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test