Translation for "купечество" to english
Купечество
noun
Translation examples
Опыт показал как аристократии и землевладельцам, так и купечеству, что иностранная торговля обогатила страну, но никто из них не отдавал себе отчета, как или каким образом произошло это.
That foreign trade enriched the country, experience demonstrated to the nobles and country gentlemen as well as to the merchants; but how, or in what manner, none of them well knew.
алмазы или монеты означают купечество;
diamonds, or coins, for the merchant classes;
Купечество вскоре подмяло под себя весь перешеек.
The merchant class soon dominated all the isthmus.
Он и не узнает, что деньги были собраны купечеством его родной Рязани по подписке.
He will never even know that the money was collected by subscription from the merchants of his hometown of Ryazan.
Против агрессивной войны выскажутся наши цехи, купечество, знать… А прежде всего чародеи.
An aggressive war will also be opposed by our guilds, merchants, nobles… And above all, the wizards.
Тлакскаланы хорошо знали о волнениях как среди покоренных мексиканцами племен, так и среди купечества и воинов в самой Мексике.
The Tlaxcalans were well aware of the restiveness both of the subject peoples and of the merchant and warrior classes within the Mexica homeland.
Явилась депутация от местного купечества и духовенства, умоляла дома не грабить и мечети не разорять, а лучше назначить контрибуцию – тысяч этак в пятьдесят, больше бедным горожанам не собрать.
A deputation arrived from the local merchants and clergy to ask them not to loot homes or destroy mosques, but specify the sum of a contribution instead, perhaps fifty thousand—the poor citizens of San Stefano would not be able to raise any more than that.
Тем временем, пока нары готовились к священному паломничеству, отцы города вместе с купечеством готовились использовать нас для прорыва пиратской блокады, сквозь которую за последние годы и мыши стало не прошмыгнуть.
While the Nar prepared for a holy hadj the lords and merchants of Gea-Xle began setting up to use us to break through a pirate blockade that had become impenetrable in recent years.
Аббатство потеряло власть над городским купечеством, но Керис постоянно интересовалась, как олдермен и гильдия пользуются правами самоуправления — учреждают новые суды, организуют шерстяную биржу, вводят в ремесленных гильдиях меры и стандарты.
The priory had lost its power to control the town merchants, but nevertheless Caris took an interest in the work Merthin and the guild were doing to create all the institutions of a borough – establishing new courts, planning a wool exchange and encouraging the craft guilds to codify standards and measures.
Спалля и Скалля, две лирийские пограничные крепости, были взяты с ходу, всего за три дня, Ривия подготовилась к многомесячной осаде, а капитулировала через два дня под давлением цеховиков и купечества, которым пообещали, что если они откроют ворота и дадут откупного, то их не станут грабить.
Spalla and Scala, the two Lyrian border strongholds, were captured right away, in just three days. Rivia was prepared for a siege lasting months but capitulated after two days under the pressure of the guilds and the merchants who were promised that, should the town open its gates and pay a ransom, it wouldn’t be sacked .
Есть серьезные основания полагать, что этот безумный прожект будет поддержан значительной частью армии, дворянства, купечества и даже крестьянства.
There are serious grounds to suppose that this insane project will be supported by a significant portion of the army, the gentry, the merchantry, and even the peasantry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test