Translation for "купель" to english
Купель
noun
Translation examples
noun
Возвращайся к купели.
Go back to the font.
Вам Медива в купели.
Get Medivh in the font.
Разместите ребенка над купелью.
Place the infant over the baptismal font.
Купель будет роскошной, Роберт.
The font is going to be splendid, Robert.
Смотри, это просто старая купель.
Look. See, it's just an old font.
Это была купель в церкви.
It was a font, in a church.
Но... купель – путеводная звезда спасения.
But... the font is a beacon of deliverance.
Ж: Её использовали как купель.
If it was used as a baptismal font.
И только после этого святая купель.
And only after that the holy baptismal font.
Я не мочился в купель.
It was outdoors... I was not weeing in a font.
Ведь он родился в Купели.
You say he was born in the Font.
— Его надо немедленно отправить в Купель:
He is to be taken immediately to the Font.
Вас ведь учили этому в Купели.
Lessons you learned at the Font.
— Ну, когда из купели вылезешь…
‘Well, when you climb out of the font…’
– Ты когда-нибудь слышал о Купели?
'Have you heard of the Font?' she asked.
— Я говорю с тобой из Купели.
I speak to you from the Font.
В разбитой купели купался голубь.
A pigeon was bathing in a broken font.
Святая вода в купели теплая.
The holy water is warm in the font.
— А когда вода наконец достигла купели, она обрушилась в нее с такой силой, с такой яростью, что купель тут же разлетелась на куски, — продолжал Галили.
-and when the water came up through the font it came with such force, suchpower, the font simply shattered.
В нашем храме даже нет купели.
Our church doesn’t even have a font.
Когда я очнулся, все еще удерживаемый стражами, и пристально осмотрел центральный неф, то обнаружил, что там не осталось ничего, кроме крестильной купели. Все жертвы исчезли.
As I came to myself, still supported, staring up the center aisle, I saw that only the baptistry fount remained. All victims were gone.
Лежа на боку, она схватилась за веревки гамака в изголовье и старалась подняться, а в полумраке стоял запах крестильной купели, который поразил меня еще в то утро, в утро преступления.
She was on her side, clutching the cords at the head of the hammock trying to get up, and in the half shadows there was the baptistry smell that had startled me on the morning of the crime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test