Translation for "куньи" to english
Куньи
Translation examples
Ты знаешь, что выдры относятся к семейству куньих?
You know the otter is a branch of the weasel family?
Вместо того чтобы бежать,он дрался голыми руками против крепкого представителя семейства куньих.
Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family.
Пусть папы отведут вас непослушных на водный крастиваль Красти круиз на древний куний остров,
Have your dads take all you annoying kids On a krusty krustival kruiseline day-kruise To historic weasel island,
Он оглядел меня своими светлыми проницательными куньими глазами.
His shrewd blond weasel’s eyes ran over me.
— Это уж не один ли из представителей тех самых куньих, о которых мы вчера вечером говорили? — осторожно поинтересовался я.
"It's one of the weasels you talked about yesterday, isn't it?" I asked carefully.
Оставшиеся отпрянули было назад, но как и у всех истинных куньих мысль об отступлении просто не могла прийти им в голову.
The remaining two fell back for an instant, but for true mustelids, like all weasels, the thought of retreat never occurred to them.
Носил стеганую куртку, которую выклянчил у краснолюдов, изрядно потрепанную шапочку с пером заменил на лихой куний колпак.
He wore a quilted jacket he had weaselled out of the dwarves, and his crumpled hat with a feather was replaced by a swashbuckling marten-fur cap.
— Есть тут одно небольшое животное, похожее на тех, что представлены семейством куньих, так вот это животное питает слабость к мякоти гремучников, — сказал он. — Часто они нападают целыми стаями, особей в тридцать.
"There's a small weasel-like animal that seems to have a taste for thunderhead flesh," he said. "Often hunts in packs of up to thirty family members.
Пятеро лоснящихся зловещих существ, появившихся на краю речки, напоминали неимоверно разросшихся хорьков или других водных животных семейства куньих. Понятно, что ручей – это последнее место, где стоило пытаться улизнуть от них.
The five sleek, sinister shapes poised at the brook's edge resembled grossly enlarged mink or some other water weasels quite enough to indicate that a river bed was the last, place in which anyone ought to try to elude them.
Но мы к такому повороту готовы — Погода Сиволаю на руки кафтан гной черный сбрасывает, шапку с куньей оторочкой стряхивает, куртку парчовую скидывает, поводит плечом молодецким, шелком алым обтянутым, мне подмигивает, выступает вперед.
But we’re prepared—Pogoda throws his black caftan to Sivolai, shakes his weasel-trimmed hat, tosses off his brocade jacket, rolls his valiant shoulders covered in crimson silk, winks at me, and steps forward.
Он вынимает платье из шкапа, начинает одевать меня: белое, шитое крестами исподнее, красная рубаха с косым воротом, парчовая куртка с куньей оторочкой, расшитая золотыми и серебряными нитями, бархатные порты, сафьяновые красные сапоги, кованные медью.
He takes a robe out of the wardrobe and begins to dress me: first, a white undergarment embroidered with crosses, a red shirt with collar buttons on the side, a brocade jacket with weasel trim, embroidered with gold and silver thread, velvet pants, red boots of Moroccan leather fashioned with wrought copper soles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test