Translation for "кумушка" to english
Кумушка
noun
Translation examples
noun
За чаркой с кумушками проповедуй, здесь это ни к чему.
Utter your gravity o'er a gossip's bowl, for here we need it not.
Вдруг яблоком печёным в кружку спрячусь, И лишь сберётся кумушка хлебнуть,
Sometime lurk I in a gossip's bowl... in very likeness of a roasted crab.
[Токко Чжин умирает! Он в заголовках всех новостей, и даже все кумушки судачат лишь о Токко Чжине.
From the newspaper headlines to your neighborhood granny gossipers, they are all talking about Dokgo Jin.
Миллионы людей погибли, милорд, а мы почтим их память каменным крестом, возле которого будут сплетничать кумушки?
Millions of men killed, my lord, and we'll remember them with a stone cross for women to stop by and gossip?
– Брайан, ты причитаешь как сельская кумушка.
She said, ‘Brian, you’re tutting like a village gossip.
Иной раз старина Джон бывает даже большей кумушкой, чем мама Нана.
Sometimes he’s a bigger gossip than Nana Mama.
Своим предупреждением она дает мне время подготовиться к грядущему визиту какой-нибудь кумушки-сплетницы.
She warns me when gossips threaten to visit and spoil the afternoon.
Птицы на красных черепичных крышах сидели, опустив клювы, и судачили, как деревенские кумушки.
Birds on a red tiled roof looked down their long beaks and spoke together like village gossips.
И они стали сплетничать, как сплетничают две кумушки, склонив головы друг к другу, во время стирки накопившегося за неделю белья.
And they talked, like two women gossiping back and forth over the Monday wash.
Влюбленные парочки шепчутся, склонив головы, соседские кумушки сплетничают у своих машин перед работой.
All those couples interlinked and whispering with their heads together, and those neighbor women gossiping next to their cars before they left for work.
Мудрая предусмотрительность никогда не числилась среди достоинств Дианы Вильерс, и если кумушкам требовались темы для сплетен, она готова была завалить их по уши.
Conciliating discretion had never been among Mrs Villiers’s qualities, and if subjects for malignant gossip had been wanting she would have provided them by the elephant-​load.
Непреодолимо притянутый дразнящим запахом пищи, Саймон шаг за шагом придвигался к старикам и кумушкам, расстилавшим скатерть у каменной стены за маленькой церквушкой.
Irresistibly drawn by the scent of food, Simon moved near to the gaffers and gossips who were spreading cloths and laying supper by the stone wall behind the little church.
И наконец, аспирант Z*** с маленькой, крошечной госпожой Туки-сан; ростом она не выше полуботинка; и лет ей не больше тринадцати, но уже женщина — важная, бойкая, настоящая кумушка.
and lastly the midshipman Z——with the tiny Madame Touki-San, no taller than a boot: thirteen years old at the outside and already a regular woman, full of her own importance, a petulant little gossip.
Когда возок останавливался на какой-нибудь ярмарочной площади, когда с разинутыми ртами сбегались кумушки и вокруг балагана собирался кружок зевак, Урсус принимался разглагольствовать, и Гомо с явным одобрением слушал его.
When the cart drew up on a fair green, when the gossips ran up open–mouthed and the curious made a circle round the pair, Ursus harangued and Homo approved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test