Translation for "кувшина" to english
Кувшина
noun
Translation examples
noun
Он также рекомендует государству-участнику повышать осведомленность населения о том, что, перенося тяжелые кувшины с водой, дети причиняют серьезный вред своему здоровью.
It also recommends that the State party raise public awareness of the very harmful effect on children's health of carrying heavy jugs of water.
В отдельном крыле располагались семь камер, в каждой из которых стояло двое двухъярусных нар, две табуретки, шахматная доска и кувшин для воды.
The seven detention cells were located in a separate wing, each comprising two bunk beds, two chairs, a chess board and a water jug.
170. Некоторые семьи занимаются торговлей, другие - ремеслами; некоторые лица открыли свое дело в жилых комплексах, изготовляют кувшины из ступиц колес, а также занимаются другими видами экономической и культурной деятельности.
Some families in the area engage in buying and selling, while others pursue manual trades, have opened up businesses in the complex, make water jugs out of hub caps or pursue other trades and cultural activities.
А кувшин, кувшин будет...
And the jug, the jug can...
- Все мои кувшины!
All my jugs!
Полезай в кувшин.
Get in this jug.
Кувшин - прости, я...
Jug - I'm sorry, I...
Кувшин такой большой.
The jug's so big.
Старый медный кувшин
This old copper jug.
Этот кувшин опустел.
This jug's running dry.
Какой? Вот этот кувшин?
What, this jug?
Это не кувшин.
It is not a jug.
Там стоит кувшин.
There's a jug over there.
Гермиона поднесла кувшин к столу, перевернула.
Hermione carried the milk jug over to the table and turned it upside down.
Рядом стояла бочка с каким-то питьём, откуда великаны черпали целыми кувшинами, и пили прямо из них.
Also there was a barrel of good drink at hand, and they were drinking out of jugs.
Едва карлик подходил и замирал от удивления при виде горящего костра, пустых кувшинов и объедков баранины - раз!
As each dwarf came up and looked at the fire, and the spilled jugs, and the gnawed mutton, in surprise, pop!
Наливая в кувшин молоко, он половину пролил на стол: — Привязал его… там, на тыквенной грядке.
said Hagrid, spilling milk all over the table as he filled up the jug. “He’s tethered in me pumpkin patch.
Тут руки Хагрида затряслись так отчаянно, что кувшин выскользнул и осколки разлетелись по всему полу.
Hagrid’s hand trembled so violently that the milk jug slipped from his grasp and shattered all over the floor.
Гарри воспользовался случаем, схватил два кувшина с тыквенным соком и побежал за ними, улизнув от неудобных расспросов.
Seizing the chance to escape Fleur’s questions, Harry grabbed two jugs of pumpkin juice and followed them.
Взяв бутыль с молоком, чтобы плеснуть в кувшин, она неожиданно вскрикнула: — Рон!
Then, as she picked up the milk bottle to pour some into the jug, she let out a shriek. “Ron, I don’t believe it—it’s Scabbers!” Ron gaped at her.
Он тихо встал и подошел к окну, у которого стоял серебряный кувшин с водой.
Quietly as he could, he got out of his four poster and went to pour himself some water from the silver jug beneath the window.
Герцог прикинулся, будто бы он знать не знает, что делается, расхаживал себе, веселый и довольный, да гугукал, словно кувшин, в котором болтается пахтанье;
The duke he never let on he suspicioned what was up, but just went a goo-gooing around, happy and satisfied, like a jug that's googling out buttermilk;
Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Невилла, и тут же что-то большое, серое упало на кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями.
A big, lumpy package bounced off Neville’s head and, a second later, something large and gray fell into Hermione’s jug, spraying them all with milk and feathers.
Другой сказал, Когда воду наливают в кувшин, она принимает форму кувшина.
Another said: When water fills a jug, it takes the shape of the jug.
Но вода не кувшин, а кувшин не вода. — Конечно, — сказала Леди ЛеГион.
But the water is not the jug, nor is the jug the water. “Of course,” said Lady LeJean.
И принеси еще кувшин.
And bring another jug.
После этого он заткнул кувшин и сказал:
Then he capped the jug.
В кувшине еще оставалось пиво.
There was ale in the jug.
Если разогнать кувшин, гусь перенесется в другую точку пространства, как и был – в кувшине.
If you disperse the jug, the goose will be transferred to another point in space, as it was - in the jug.
– Разве кувшин можно разрушить? – спросила я. – Назовите кувшин Вселенной, и гусь свободен!
“ Can a jug be destroyed?” I asked. - Name the jug of the universe, and the goose is free!
– Полюбоваться на кувшин?
"Take a look at the puzzle-jug?"'
- Может, я понесу кувшин?
    "Shall I carry the jug?"
Принеси кувшин, Генри.
Henry, git the jug.
noun
Кувшин за кувшином пенного, пузырящегося пива.
Pitcher after pitcher of foamy, sudsy beer.
Разбили чужой кувшин.
They broke someone's pitcher.
Кувшин с секретом.
It's a fake pitcher.
Кувшин с маргаритой.
A pitcher of margaritas.
Дай мне кувшин.
Give me that pitcher.
- Кувшин безалкогольного Абида.
- Pitcher of Abita Light.
Милли. Где кувшины?
Millie, need those pitchers.
- Брала кувшин пива.
- Getting a pitcher of beer.
- Кувшин Божоле? - С удовольствием.
- A pitcher of Beaujolais?
подай мне тот кувшин.
Fetch me that pitcher.
Вероятно, – прибавил он, улыбаясь, – это та же самая секунда, в которую не успел пролиться опрокинувшийся кувшин с водой эпилептика Магомета, успевшего, однако, в ту самую секунду обозреть все жилища Аллаховы».
And he added with a smile: "No doubt the epileptic Mahomet refers to that same moment when he says that he visited all the dwellings of Allah, in less time than was needed to empty his pitcher of water."
А еще там был Т’Клеппа, Кувшин.
And there was T’Kleppa, the Pitcher.
– Возьмем еще кувшин? – Нет.
“You want another pitcher?” “No.”
– Хватай кувшин, Айвен!
Grab that pitcher, Ivan!
Она запустила в него кувшином.
She had thrown a pitcher at him.
А в белом кувшине — сок.
The white pitcher has redberry.
– Я принес вам кувшин пива.
I brought a pitcher of beer.
Потом принеси мне кувшин с пивом.
Then bring me a pitcher of beer.
Рисунок на кувшине тот же, что и на горшочке.
The design on the pitcher is the same as the design on the pot.
Он поднял деревянный кувшин:
He held up a wooden pitcher.
Лис поставил кувшин на землю.
Gerin set the pitcher on the ground.
noun
В этот раз они нашли в пустом кувшине три патрона, запрещенную религиозную литературу и упаковку наркотиков.
The three bullets in the empty jar, banned religious literature and a packet of drugs were found this time.
В 5 часов утра 29 декабря 1998 года один из них, г-н Бозбеков, вошел в одну из комнат и положил три патрона в пустой кувшин.
At 5 a.m. on 29 December 1998, one Mr. Bozbekov entered a room in the house and placed three bullets into a jar.
Они били кувшины, кувшины с маслом.
They broke all the jars... Oil jars...
Пять кувшинов мёда.
Five jars of honey.
Я называю это кувшином.
I call it the jar.
Скажи это Кувшину Чувств.
Tell it to the feelings jar.
В этом году в большом кувшине.
Big jar this year.
Деньги здесь, в кувшине.
The dough is here, in the jar.
Я нашла целый кувшин.
I found a great jar of it.
Кружка круглая, кувшин круглый.
The mug is round, the jar is round.
Принеси кувшины с белым вином.
The jars for the white wine, quick!
Покоиться в маленьком желтом кувшине.
Are resting in a little yellow jar
С этими словами профессор подошел к камину зачерпнул из кувшина на полке горсть поблескивающего порошка и бросил его в огонь. — Люпин! — позвал он. — Вы мне нужны на пару слов!
He strode across to his fire, seized a fistful of glittering powder from a jar on the fireplace, and threw it into the flames. “Lupin!” Snape called into the fire. “I want a word!”
Там были груды истлевших костей, пустые кувшины и разбитые горшки. – Как есть логово троллей! – возгласил Пин. – А ну-ка, выбирайтесь из пещеры, и ноги в руки.
They did not go far, for on the floor lay many old bones, and nothing else was to be seen near the entrance except some great empty jars and broken pots. ‘Surely this is a troll-hole, if ever there was one!’ said Pippin.
Мыло в этом кувшине.
The jar with the soap is there.
даже кувшин вина там был.
there was even a wine jar.
— Кувшины! — крикнула она, спрыгивая на стену. — Мы можем сбросить на них кувшины!
‘The jars!’ she shouted, leaping to the ground. ‘We can use the jars against them!
Я открыл всего два кувшина.
I broached but two jars.
Он тут же опрокинул один кувшин.
One jar was overturned at once.
Потом опять осмотрел кувшины.
Then he studied the jars again.
Я проверил кувшины.
I checked the wine jars.
В первом кувшине была соя.
The first jar was soya.
Тайна голубого кувшина
The Mystery of the Blue Jar
noun
Можно мне взять кувшин, Папа?
May I take the ewer, Papa?
Уилкокс, помнится, я видел когда-то серебряный кувшин с тазом - они, по-моему, стояли в комнате, которую мы зовём Кардинальской гардеробной.
Wilcox I seem to remember a silver basin and ewer it stood in what we used to call 'The Irish Dressing Room'.
у другой, напротив, стояла широкая скамья, а на ней – глиняные плошки и коричневые кувшины с кипятком и холодной водой.
Against the opposite wall was a long bench laden with wide earthenware basins, and beside it stood brown ewers filled with water, some cold, some steaming hot.
Джессика не стала задавать вопросы – по голосу Чани она поняла, что та знает, что делает. Поднеся к губам кувшин, Джессика отпила крошечный глоток.
Without questioning, because she recognized the tone of awareness in Chani's voice, Jessica lifted the ewer to her mouth, drew in a small sip.
И прежде чем Чани или Джессика могли остановить его, он окунул руку в кувшин, который они поставили на пол у изголовья, поднес сложенную ковшиком ладонь к губам, роняя капли Воды, – и выпил.
And before Chani or Jessica could stop him, he dipped his hand into the ewer they had placed on the floor beside him, and he brought the dripping hand to his mouth, swallowed the palm-cupped liquid.
Кувшин и таз для мытья.
A ewer and bowl for wash water.
То был большой кувшин для воды, принадлежавший царю.
It was the King’s water-ewer.
Я думаю, что это был медный кувшин для воды.
I think it was a brass water ewer.
Фарфоровый кувшин и таз стоят на комоде;
There's a china ewer and basin on the bureau;
Напарник вылил на него все, что было в кувшине.
Short Man had dumped the ewer’s entire contents on him.
Первый нес кувшин с водой и пустой тазик.
The first carried a ewer of water and an empty basin.
Я также вылил воду из ведер и кувшина.
I discarded the water in the buckets as well as that in my ewer.
Один из них держал большой кувшин, а другой – золотой кубок.
One of them held a deep ewer, and the other a golden goblet.
- Если вас мучает жажда, так в кувшине есть немного холодной воды!
“There’s some cool water in the ewer if you’d like a drink.”
Слева находилась мраморная купель для крещения с серебряным кувшином.
To the left of the entrance stood a marble baptismal font with a silver ewer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test