Translation examples
noun
Крюк и штырь в комплекте
Hook and line set
Отпорный крюк Радиотелефонная - связь "судно-судно"
gaff hook Radio-telephone - vessel-to-vessel service
Комплект для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов, состоящий из крюка и веревки
Entrenching Tools Hook and Line kit for EOD
Затем покупатель заказал у продавца дополнительное количество крюков.
The buyer subsequently ordered an additional quantity of hooks from the seller.
Габариты соединителя верхнего страховочного троса ISOFIX (типа крюк)
ISOFIX top tether connector (hook type) dimensions
Кроме того, конструкция бампера оснащена крюками для буксировки и другими устройствами.
In addition, the bumper structure contains towing hooks and other devices.
Постановление о сертификации и маркировке стальных кабелей, цепей и крюков, № 502/1994
Regulations on the certification and marking of steel cables, chains and hooks, No. 502/1994
Ну, с крюком или без крюка я Мауи.
Well, hook, no hook... I'm Maui.
Нет. Крюк прав.
Hook's right.
Это всё Крюк.
It was Hook.
Найди капитана Крюка.
Find Captain Hook.
— Подвешивание на крюках?
- Men on hooks?
Динамит, буксирный крюк!
Dynamite, tow hook!
Крюк нас предупредил.
Hook warned us.
Против крюка Пайка?
Against Pike's hook?
Крюк, ты трус.
Hook! You codfish!
Но у меня же нет крюков!
But I have no hooks.
Они быстро кинули в воду веревку с крюком.
Quickly, they flung a rope with a hook towards him.
Он привстал, нагнулся вперед и снял крюк.
He bent forward, reached out, and lifted the hook.
— А крюком кто ж заперся? — возразила Настасья, — ишь, запирать стал!
“And who put it on the hook, then?” Nastasya objected. “See, he's locking himself in now!
Фили вытащил крюк и, все еще сомневаясь, закинул его во тьму.
Fili picked up the hook when he had drawn it back, rather doubtfully all the same.
Гарри словно подцепили крюком за живот — это ощущение было ему уже знакомо.
Harry felt the familiar sensation of a hook being jerked behind his navel.
Оставив один крюк воткнутым, Пауль отцепил второй и перенес его ниже;
Leaving one hook in place, Paul released the other and planted it lower down the side.
Вся его комната была такого размера, что можно было снять крюк, не вставая с постели.
His whole room was of a size that made it possible to lift the hook without getting out of bed.
Поспешно поднялся он по лестнице, вошел в незапертую квартиру свою и тотчас же заперся на крюк.
He hastily climbed the stairs, walked into his unlocked apartment, and immediately put the door on the hook.
Грузчики с крюками.
Stevedores with hooks.
Хватай абордажный крюк!
“The grappling hook!”
У него один протез и один крюк.
One hand and one hook?
Нет – крюк опять что-то зацепил.
No — the hook has caught again.
У него нет ни веревки, ни крюка.
He hadn’t a rope or a hook.
На крюке была выбита надпись.
There was a sign impaled on the hook.
Руки, крюки, грабли.
Arms, hooks, grapples.
Спаркс потянул за крюк.
Sparks pulled the hook;
Веревка с крюком на конце?
Rope with a hook on the end of it?
noun
Ты смотришь на крюк.
You're looking at a crook.
На конце нет крюка.
Missing a crook on the end.
Для "студенческой помощи" читайте "крюк".
For "student aid" read "crook."
Могу я взглянуть на ваш крюк, мистер Чаттокс?
Can I take a look at your crook, please, Mr Chattox?
Крюк для шерифа... и две банды, которые ненавидят друг друга.
A crook for a sheriff... and two bootlegger outfits that hated each other.
Один из них, пастух, опирался на палку с крюком.
One was a shepherd, leaning on his crook.
И, конечно, мы дадим вам пастуший посох с крюком.
Sure we’ll give you a shepherd’s crook.
Глава 13 Нострум Парацельсиус Крюк
Chapter Thirteen Nostrum Paracelsius Crook
скрещенные крюк и цеп он держал перед грудью.
he held the crook and flail crossed before his chest.
Еще ярче сверкали крюк и цеп, которые он крепко сжимал в руках.
more gleams from the crook and flail he held in either hand.
Он больше не носил палку с крюком из кизилового дерева, которую Критолаос выбрал для него;
He no longer carried the cornel crook which Kritolaos had chosen for him;
Она закинула ногу ему через согнутый крюком локоть, как ее научил летчик.
She hoisted her leg over the crook of his elbow, just as the airman had taught her.
Крюк и цеп звякнули на коленях. Мудрейший прервал хождение. – Что же? Опять? – Я не могу.
The crook and flail clattered in his lap. The Head Man stopped strolling. “Not again!” “I can’t do it.
И Талос научился пользоваться кизиловой пастушьей палкой с крюком так, как ему было угодно, используя ее грозную силу.
And Talos had learned to bend the cornel crook to his will, while exploiting its formidable power.
Белый головной убор потерял форму и сполз на брови, но Бог уже не пытался поправить его ни крюком, ни ручкой цепа.
His white headgear had collapsed and he no longer jabbed at it with the crook or flail.
noun
Это ведь скальный крюк?
It's a piton, right?
Мы не используем крюки.
We do not use pitons.
Быстрее, крюк вылезает.
Quick, the piton is coming out.
Там нужен крюк на каждый метр.
You need a piton every metre.
Забьем крюк, оставим там снаряжение, и вернёмся вниз к обеду.
We'll hammer a piton, stash our gear, and be back down for lunch.
Тогда почему французская команда говорит, что нашла вас с японским крюком?
Then why did the French team say they found you with the Japanese pitons?
В действительности, Вы не только наткнулись на них, но и забрали веревки и крюки у умирающего японского альпиниста.
In fact, you not only came upon them, you took the ropes and pitons from a dying Japanese climber.
Оба принялись за дело, вбивая первый крюк в отвесную ледяную стену.
Both went to work, hammering the first piton.
На полпути к вершине лед треснул под крюком, который только что вбил Гражданин.
Halfway up, the ice cracked under the Citizen’s piton.
На самом краю скалы в нее был забит крюк для скалолазания.
At the very edge of the cliff a climber's piton had been hammered into the rock.
С потолка на веревке, закрепленной альпинистскими крюками, свешивалась лампа.
A small pressure lamp hung suspended from a length of rope slung across the cave and fastened with pitons.
Спуститься вниз по канату невозможно — не к чему его привязать, а вбить крюк он не рискнёт.
No rappelling down; there was nothing to tie the rope onto, and he would not even try to hammer a piton into place.
Это был замерзший, обледенелый водопад, около пятидесяти метров высотой, на который нужно было подняться с помощью ботинок с шипами, острых крюков и канатов.
This was a frozen waterfall about fifteen meters high that had to be mounted by use of spikes and pitons from the base.
Они не спешили, вбили много крюков и натянули по краю восьмидюймовый трос управления элеронами, чтобы транспарант не снесло ветром.
They took their time, used a lot of pitons and strung eighth-inch aileron cable around the edge of the banner so that the wind wouldn't stretch it away from the cliff.
Персидские лучники превращали этих мальчишек в подушечки для иголок, их тела свешивались с крюков, распятые, или кувыркались с высоты на кипящее внизу побоище.
The Persian archers turned these boys into pincushions; their bodies dangled crucified from pitons or tumbled from their fingerholds to crash upon the roiling slaughter below.
Стайл явно проигрывал во времени. Лед был до смешного неоднородным, порой поддавался, порой — нет, иногда держал крюк, иногда — нет. Они поднимались.
Ice was funny stuff; sometimes it tolerated violation. Sometimes it did not. They moved on up. Steadily Stile lost position—yet he did not dare hit his pitons harder.
Ванадий никогда не порвет сухожилие, взбираясь на Мэттерхорн, и не пролетит в воздухе двадцать футов, чтобы быть спасенным лишь за счет хорошо вбитого крюка и умения товарищей.
Vanadium never snaps a tendon while climbing the Matterhorn and falls twenty feet into the empty air, only to be saved by a well-pounded piton and the skill of its companions.
noun
И рукавицы с крюками.
Grapple gloves, for climbing.
Магнитно-газовый самострел с крюками.
Gas-powered, magnetic grapple gun.
Лестницу или крюк зацепить не за что.
No secure grip for ladder or grapple.
Множество выступов и расселин для крюков.
Plenty of ledges and crannies for grapples.
С одного крюка свисало ухо.
An ear dangled from one grapple tip.
noun
Никто не поджигал меня сигаретами или не бил меня железным крюком.
Nobody burned me with their smokes or beat me with a metal hanger.
Вооруженные крюками и копьями, со своим символом - красной банданой, бойцы Инката стремительно вошли на несколько территорий...
Armed with hangers and spears and wearing their signature red headbands, the Inkatha warriors marched into a number of residential areas--
он огляделся в поисках гвоздя или булавки и заметил бронзовый крюк для карниза над окном.
he looked around for a nail or pin, and noticed a bronze hanger on one of the pelmets.
У стен, прислоненные к ним, стояли стойки для копий и мечей, на стенах были крюки для шлемов и доспехов.
Leaning against the walls were racks for holding spears and swords, with a row of hangers for helmets and armour.
В кабинке справа на стенном крюке висят Дианины пятьсот убитых норок, рядом — одна из ее бархатных палаток.
In the booth at her right, Diane’s five hundred dead minks hung on a wall hanger alongside one of her velvet tents.
Глаза Тримп начали слезиться, когда четвёртый арьергард прошёл мимо платанового ствола, потому что они несли большие глиняные горшки на крюках между ними, отводя свои головы от дыма, который клубился в сосудах.
Trimp's eyes began watering as four rearguard passed close to the sycamore trunk, for they carried big earthenware pots on hangers between them, averting their heads from the smoke which wreathed from the vessels.
noun
- С крюков сорвал, а!
Oh, man! - Look at that. - He got it off the hinge.
Вывеска с надписью «Когда динозавры правили землей», сорванная с одного крюка, скрипела, раскачиваясь от сквозняка.
A sign that read WHEN DINOSAURS RULED THE EARTH dangled from one hinge, creaking in the wind.
Дыры от осей или крюков виднелись в них — свидетельство путей этой страны: войны, изгнания, высланные или выселенные люди, брошенные или украденные камни, перенесенные из других мест и времен.
Depressions made by hinges or bolts could be detected in some, evidence of the ways of this land: war, exile, people uprooted and banished, stones abducted, moved from one place and time to another.
В арке не было настоящих ворот. По бокам, правда, болтались два заржавленных крюка, и из земли торчали, как зубы в челюсти, острые дубовые колья, доказывая современный подход к сопротивлению магическим силам.
There was no actual gate in the archway, though rusting hinges swung like mechanical hands on either side and sharp shards of oak thrust out of the ground, like teeth in a broken jaw, testimony to some explosion of modern chemistry or magical force.
Пока он прошел две мили, отделявшие его от "Головы Консула", дождь кончился, но ветер усилился, и знак над дверью, с нарисованным на нем строгим лицом женщины в венце Первой Советницы, раскачивался на скрипучих крюках.
The rain died away while he was walking the two miles back to The Counsel’s Head, but the wind picked up, and the sign over the door, painted with the stern visage of a woman wearing the jeweled coronet of a First Counsel, swung on creaking hinges.
на участке в добрых восемь моргенов не было иных построек, кроме солидного, слегка запущенного господского дома с конюшней да маленькой, похожей на часовню беседки в парке; дверь в нее, висевшая на погнутых крюках, перекосилась, а некогда обитые синим шелком стены покрылись мхом и плесенью.
The only buildings on the property, which measured about eight acres, were the fine, slightly run-down manor house with its stable, and in the park a small temple-like summer house, its door hanging askew on bent hinges and its walls, formerly hung with blue silk, covered with moss and mold.
Игре наверняка было лет сто и заключалась она в следующем. После удара по цели индикатор на столбе взлетал вверх. Если он достигал самого верха, раздавался звон и загорались лампочки, затем громадная рука с обтянутым чем-то крюком на конце скользила вниз и с платформы, находившейся в метре над головой победителя, грубо подхватывала очаровательную девушку и бросала ему в руки, если тот был готов ее подхватить. В последнем трудно было не усомниться, так как девушкам было не то что сорок, а и все пятьдесят.
The game was the age old one of striking a target on the ground which caused an indicator to jump up a pole – with the typical late twentieth-century addition that, if the indicator reached the top of the pole, not only did a bell ring and lights flare, but a huge hinged lower leg with a cushioned boot swung down and rudely lifted a lovely lady off a perch some three feet above the winner and into his arms, if he were ready to catch her. This last couldn’t have been any too sure, since the lovely lady was one of the glamor girls pushing fifty rather than forty.
У Дара этот дом вызывал неприязнь и даже отвращение. Его тошнило от всех этих постмодернистских приемов: ведущих в никуда стен, узких кинжальных карнизов, претенциозных потолков высотой в сорок футов, промышленных материалов, утыканных болтами, крюками и гайками, проржавевших металлических «кулис», которые не поднимались и были ни к чему не пригодны, и узких ручейков-бассейнов, которые легко можно было перешагнуть. Зато Дарвина порадовали строчки о замысле архитектора, который решил «…отказаться от таких мещанских предметов благоустройства, как шторы и ставни, чтобы высокие прекрасные окна, выходящие на простор лощины и сходящиеся во многих местах под острыми углами, помогали стирать грань между „снаружи“ и „внутри“ и впускали великолепные пейзажи в каждую светлую и просторную комнату». Дар сверился с путеводителем и рельефными картами и выяснил, что «великолепные пейзажи» находились на единственном участке, уцелевшем от бульдозеров. Он остался нетронутым по двум причинам: во-первых, там раскопали индейское захоронение, а во-вторых, за его спасение неустанно боролись самые упрямые соседи, в том числе актер Леонард Нимой и писатель-фантаст Харлан Эллисон.
Dar thought that the house itself was an abomination—all postmodernist walls going nowhere, show-off knife-edge cornices, pretentious forty-foot-high living room ceilings, industrial materials with bolts and hinges and catwalks jutting everywhere, rusting iron “wings” that did or signified nothing, a strip of swimming pool narrow enough to step across—but he was delighted to read about the architect’s decision “…not to bother with such bourgeois amenities as drapes or blinds, since the tall, magnificent windows, many coming together glass-to-glass at sharp angles overhanging the wild ravine, served to destroy any distinction between ‘outside’ and ‘inside’ and to pull the magnificent wilderness into each of the bright and varied living areas.” This “magnificent wilderness,” Dar knew from studying his Thomas Guide and topo maps of the area, was actually the only undeveloped ridge in the area, one saved from the bulldozers by the discovery of multiple Indian artifacts and the relentless lobbying of some of Coy Drive’s more stubborn residents—including Leonard Nimoy and a writer named Harlan Ellison. Sewing the ghillie suit was a pain in the ass.
noun
Приготовить крюки!
Hands, grapnels at the ready!
- Я могу перекинуть крюк за стену и закрепить лебедку.
I can get a grapnel over the wall, perhaps, and locate the hoist.
У Бертрана не было ни лестниц, ни крюков, ни веревок, чтобы взобраться на вершину.
Bertrand had neither ladder nor grapnel and line to reach the top.
С парусника на парусник полетели абордажные крюки, в летней синеве засверкала сталь мечей.
Grapnels were thrown and sword steel flashed in the summer blue.
Через плечо он нес веревку с железным крюком на конце.
Over his shoulder he carried a length of rope with an iron grapnel attached to one end.
Правда, если он принесет сюда веревку и крюк… Куойл снова стал забираться на клиф.
If he had brought a rope and grapnel… He began to climb back up the cliff.
- Да, но я могу подобраться достаточно близко и закрепить крюк на крыше башни, - сказал дроу.
But if I can get close enough and high enough, I can set a grapnel on that tower top,
В данный момент парочка дополнительных мотков веревки, крюки и клинья нам бы совсем не помешали. Или надежная лестница.
Right now a couple of cans of climbing thread, jumars, and a grapnel would be welcome. Or a stairway.
noun
Только что смазанные наручники, висящие на железных крюках в стене.
with manacles, freshly oiled, hung from iron staples in the wall?
— Крюки? — переспросил я удивленно, подумав, что речь идет о хранении пищевых продуктов.
Staples?” I said, thinking he was referring to foodstuffs. “Rope?” he asked.
Сбоку у каждого был крюк, капавший ржавыми слезами на изъеденный водой камень, в том месте, где раньше крепились доски.
A metal staple stuck out from the side of each, bleeding tears of rust into the rotten stone, where boards had once been fixed.
Я часами разглядывала цепь, планируя операцию, прикидывая возможность добраться от замка до скалы, где цепь крепилась огромным крюком, вбитым в камень.
I had spent hours staring at that chain as I planned this mission, wondering if we could work our way along the shelf to where it ended against the castle walls, held by a huge staple.
По свидетельству очевидца, Дик, съезжая каждый второй вечер с дороги Гилдси – Хоквелл, чтобы сделать крюк по проселку, идущему на север вдоль Стоттовой дрены, с тем чтобы доставить к нам домой в виде мешка с живыми угрями то самое, что в нелегкие дни войны, во-первых, составляло основу обычного нашего меню, а во-вторых, служило источником левого заработка, не только проверял верши и складывал улов в мешок.
Eye-witness accounts have it that when, on alternate evenings on his return from work, Dick took a detour off the Gildsey-Hockwell road on to the track running north along Stott’s Drain with the object of bringing home in the shape of a sack of live eels what, in those wartime days, formed not only our staple diet but a source of clandestine income, he did not merely haul in the traps and bag what they contained.
noun
Кончиком пальца она потрогала металлический крюк, на который запирался сундучок.
Meredith touched the metal hasp of the Bible box with the tip of her finger.
— И видя, — сказал голос, — как напряженно вслушиваются богомольцы в мои таинственные, нуждающиеся в толковании вердикты, никто не стал смазывать бронзовые крюки; вместо этого был назначен верховный жрец, толковавший малейшее поскрипывание петель как намек Озириса, совет Бубастис, одобрение бога Солнца.
"And seeing," said the voice, "that the worshippers tilted their heads to catch my pronunciamentos, garbed in mystery and waiting for interpretation, instead of oiling the bronze hasps, a lector was appointed, a high priest who translated my merest creak and murmur as a hint from Osiris, an inclination from Bubastis, an approbation from the Sun Himself."
noun
Паук, разжав челюсти, втягивает внутрь ядовитые крюки;
The spider has loosened its jaws, withdrawn its venom fangs;
И Крюк начал смеяться своим странным, особым смехом — одновременно беззвучным и сотрясающим все тело, которое, не меняя своего лежачего положения, стало вздыматься и опускаться. Колени его, скрытые под черной преподавательской мантией, подтянулись к подбородку;
'Poor old Fangs!' And then he began to laugh in a peculiar way of his own which was both violent and soundless. His heavy reclining body, draped in its black gown, heaved to and fro. His knees drew themselves up to his chin.
Между огромными кораблями оставалось около трех футов, когда был переброшен первый абордажный крюк.
There was but a yard between the two mighty ships as the first grappling irons were hurled.
Боцман держит крюк в одной руке, а в другой — линь, свернутый наподобие лассо.
The bosun holds the grappling iron in one hand and the line coiled like a lasso in the other.
Даже если он сумеет подняться на гранитные скалы, скажем, закинув на вершину крюк, собаки учуют его и разорвут.
Even if he got up the cliffs with grappling irons, the roaming dogs would hear the noise and have him.
— Я молю Бога, чтобы река забрала этого желтого сатану, — сказал он. — Я бы год моей жизни отдал, чтобы увидеть его крысиное тело на конце крюка патрульной лодки!
      "Pray God the river has that yellow Satan," he said. "I would sacrifice a year of my life to see his rat's body on the end of a grappling-iron!"
Они огвлекали наше внимание от тех, кто взбирался по приставным лестницам и веревкам на стены. Даже в пылу сражения нам было слышно, как царапают по каменному зубчатому парапету забрасываемые металлические крюки с привязанными к ним веревками.
We heard grappling irons with knotted ropes fly over the parapet, scrape across the stones, and wedge in the crenels. We heard the striking against the walls of the keep of siege poles, like ladders with a single upright, rungs tied transversely on the single axis.
А в перерывах между рассказами и чтением Сесар извлекал из какого-нибудь сундука пару старых клинков и показывал Хулии, как дрались на них флибустьеры, обучая ее приемам: вот это выпад, вот это рипост, вот так защищают лицо, а вот так бросается абордажный крюк.
And between stories Cesar would take a pair of old sabres from a trunk and show her how the filibusters used to fight - on guard and retreat, the aim is to scar, not to slit your opponent’s throat — and the best way to throw a grappling iron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test