Translation for "крышечкой" to english
Крышечкой
Translation examples
За то, что крышечку открутил?
For opening the screw cap?
Я его перелил. Крышечка упала.
The-the little cap came off.
Я должен найти золотую крышечку.
I gotta find that golden bottle cap.
- Ну, вот представь что голова зомби - это крышечка...
Zombies head is the cap.
Крышечка вина каждому и долька шоколада.
One capful of wine, one square of chocolate each.
Я о том, что однажды съел четыре крышечки.
I mean, I ate four bottle caps once.
Как будто я всё ещё слышу сейчас: "Кто открутил крышечку от моего @!
Who left the cap off my
Ищите золотую крышечку от бутылки внутри банок со Слёрмом.
Look for the golden bottle cap inside cans of Slurm.
Они раскрывают преступление, имея лишь два пальца и крышечку от бутылки.
I've seen them solve a crime with two fingers and a bottle cap.
Мне нужно немного твоих витаминок для учебы... с защитной крышечкой от детей.
Want some of your study aid... the kind with the childproof cap.
Головы поворачивались, как бутылочные крышечки.
Heads twisted around like bottle caps.
На одном конце баллончика была крышечка с предохранительной чекой.
There was a cap at the end, with a locking pin.
Он повернул крышечку банки, но слишком сильно.
He twisted the cap of the jar, but he turned it too hard.
серебряные крышечки запечатаны мягким воском.
the little silver caps were fastened tight over wax seals.
Адонианец достал губную помаду, отвинтил крышечку.
    Raoul pulled out his lipstick, flipped off the cap.
Поджигатель совершил обычную ошибку, не завинтив обратно крышечки.
Our chum made a common mistake in not screwing the caps back on.
Он сунул бутылку в открывалку и дернул вниз, срывая крышечку.
He slid the bottle into the opener and yanked down, popping the cap.
разогретым лезвием ножа для масла срезать восковые крышечки;
slicing off the wax caps with the heated blade of a bread knife;
Циллер захлопнул крышечку трубки и спрятал последнюю в жилет.
Ziller snapped the cap shut on his pipe and replaced it in his waistcoat.
Серебристую крышечку отделяло от налитого молока всего два сантиметра.
It appeared to have been filled with milk to within about two centimetres of the silver foil cap.
Встретил более молодую крышечку.
Met a younger lid.
Мои коллекции, мои крышечки от молока.
My collection, my lids from milk.
Крышечку сними с его стаканчика.
Why don't you pop the lid off for him?
Он делает крышечки для пластиковых стаканчиков для кофе.
He makes the sipping lids for coffee cups.
Когда заказываешь на вынос, накрывают крышечкой.
Usually, you get a lid when you order a coffee to go.
Даже не скажу, сколько раз я хотела насладиться хрустящим огурчиком, но не могла найти никого, кто бы мог высосать крышечку банки.
"I can't tell you how many times I've wanted "to enjoy a crisp pickle, but couldn't find anyone "to suck the lid off the jar.
В конце концов он вытащил из-под кровати мантию-невидимку, завинтил крышечку чернильницы с меняющими цвет чернилами, запихал в чемодан котел и кое-как захлопнул крышку.
at last he had managed to extract his Invisibility Cloak from under the bed, screwed the top back on his jar of color-change ink, and forced the lid of his trunk shut on his cauldron.
С едва слышным щелчком отскочила крошечная крышечка.
With an infinitesimal pop the tiny lid flipped open.
Я заметил, как он приподнял крышечку и заглянул внутрь.
I watched him lift up the lid to peer inside.
И пытается разжечь свою старую трубку с серебряной крышечкой.
He tries to get his ancient silver-lidded pipe alight.
Капитан снял крышечку со своего стаканчика и сделал глоток.
He popped the tear-tag on his cup lid and took a sip.
Еще здесь стояла маленькая тарелочка в форме рогалика с такой же серебряной крышечкой.
There was a little crescent-shaped side-plate with a crescent-shaped silver lid.
Он улыбнулся серебряной табакерке с крышечкой, отделанной бирюзой.
He stood smiling down at the silver snuffbox with its turquoise-studded lid a moment later.
— Наступление, — уверенно говорит Старик, попыхивая трубкой с серебряной крышечкой.
‘Attack,’ confirms the Old Man confidently, puffing at his silver-lidded pipe.
Пол был словно вымощен матовыми крышечками от пластмассовых чашек с безалкогольными напитками.
The floor was cobbled with cloudy plastic lids from soft-drink cups.
Он поднял крышечку табакерки и уставился на бриллиантовое кольцо с девятью сапфирами.
He lifted the lid of the snuffbox and stood staring down at a diamond ring set with nine sapphires.
Соболев достал из кармана золотые часы, со звоном откинул крышечку.
Sobolev took a gold watch out of his pocket and the lid rang as he flicked it open.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test