Translation for "крыльцо" to english
Крыльцо
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Они были скромны по размеру, однако построены добротно, у каждого из них было крытое крыльцо, стеклянные окна и исправные замки.
They were modest in size, but well-built, with covered porches, glass windows and working locks.
Возьмем обычный случай комбатанта или снайпера-террориста, стреляющего по солдатам или гражданским лицам с крыльца своего дома.
Take the usual case of a combatant, or of a terrorist sniper shooting at soldiers or civilians from his porch.
Садись на крыльцо.
Sit on porch.
На моем крыльце?
On my porch?
Крыльца больше нет.
- Porch is gone.
Смотрю под крыльцом.
- Watch under porches.
Присядьте на крыльце.
Sit on the porch.
Тебе нравится крыльцо?
You like the porch?
Постойте на крыльце.
Stay on the porch.
Я помню крыльцо.
i remember the porch.
Валите с крыльца.
Get off my porch.
Попробуй задние крыльцо.
Try my back porch.
Мы немного постояли на освещенном вечерним солнцем крыльце.
We talked for a few minutes on the sunny porch.
крыльцо, увитое вьющимися растениями, заставленное грядами роз;
the porch, entwined with climbing plants, filled with banks of roses;
Было уже девять часов, когда мы кончили завтракать и вышли на крыльцо.
It was nine o'clock when we finished breakfast and went out on the porch.
Сэм с Пином быстро увязали три мешка и вынесли их на крыльцо.
Pippin and Sam strapped up their three packs and piled them in the porch.
Все пьяны, все поют песни, а подле кабачного крыльца стоит телега, но странная телега.
Everyone is drunk, everyone is singing songs, and near the porch of the tavern stands a cart, but a strange cart.
Только что Раскольников отворил дверь на улицу, как вдруг, на самом крыльце, столкнулся с входившим Разумихиным.
Raskolnikov had just opened the door to go out when he suddenly bumped into Razumikhin, right on the porch, coming in.
Спускаясь на цыпочках с крыльца, я услышал фырканье такси, искавшего, должно быть, поворот к дому.
As I tiptoed from the porch I heard my taxi feeling its way along the dark road toward the house.
С крыльца на вершине высокой террасы, далеко за бурливой рекой виднелась зеленая степная ширь в туманном окоеме.
From the porch upon the top of the high terrace they could see beyond the stream the green fields of Rohan fading into distant grey.
Том затормозил почти напротив крыльца и сразу посмотрел вверх; на увитой виноградом стене светились два окна. – Дэзи дома, – сказал он.
Tom stopped beside the porch and looked up at the second floor where two windows bloomed with light among the vines. "Daisy's home," he said.
Капитан вышел на крыльцо и стал под прикрытием, чтобы предательская пуля не угрожала ему. Обернувшись к нам, он приказал: – Отряд доктора – на вахту к бойницам!
The captain was in the porch, keeping himself carefully out of the way of a treacherous shot, should any be intended. He turned and spoke to us, «Doctor's watch on the lookout. Dr.
— терпеливо начал мистер Джилмер. — На крыльце. — На котором крыльце? — У нас только одно крыльцо, парадное.
began Mr. Gilmer patiently. “On the porch.” “Which porch?” “Ain’t but one, the front porch.”
— Сначала, наверное, сидела на крыльце… там есть крыльцо? — Да.
"After she'd sat on the porch—is there a porch?" "Oh, yes.
На крыльце было холодно.
It was cold on the porch.
— И крыльцо еще на месте?
“Is that porch still there?”
— Оставил на крыльце.
    “Left it on the porch.
Они поднялись на крыльцо.
They were on the porch.
— Посмотри на крыльцо.
“Check out the porch.”
Но на крыльце темно.
But the porch is buried in darkness.
Крыльцо, решает она.
The porch, she decides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test