Translation for "крутцен" to english
Крутцен
Translation examples
Нобелевский лауреат Пауль Крутцен назвал нашу эру эпохой антропоцена, желая подчеркнуть, что весь мир, включая мировую природу, в значительной мере формируется деятельностью человека.
The Nobel Laureate Paul Crutzen has dubbed the present era as the Anthropocene Age, in order to note that the entire world, including the natural world, is shaped decisively by human activities.
20. В 2000 году специалист по химии атмосферы и лауреат Нобелевской премии Пауль Крутцен выдвинул понятие <<антропоцен>>, которое уже широко обсуждается в научных кругах как надлежащий термин для обозначения текущего периода, в течение которого во многих ключевых процессах доминирующая роль принадлежит влиянию человека.
20. In 2000, the Nobel Prize-winning atmospheric chemist Paul Crutzen advanced the concept of the Anthropocene, already widely discussed within the scientific community, as the proper term to denote the current time period, during which many key processes are dominated by human influence.
Антропоцен - это термин, который используется достаточно широко, особенно с момента публикации в 2000 году статьи Пауля Крутцена и Юджина Стормера по поводу названия современной эпохи, в ходе которой многие существенные с геологической точки зрения условия и процессы подвергаются глубоким изменениям в результате деятельности человека, в том числе:
The Anthropocene is a term that has been widely used, particularly since the publication of an article by Paul Crutzen and Eugene Stoermer in 2000 to denote the present epoch, in which many geologically significant conditions and processes are being profoundly altered by human activity, including:
Крутцен пришел к выводу, что повреждение озонового слоя будет минимальным.
Crutzen concluded that damage to the ozone would be minimal.
Крутцен получил Нобелевскую премию в 1995 году за свои исследования в области разрушения озонового слоя атмосферы.
Crutzen won a Nobel Prize in 1995 for his research on atmospheric ozone depletion.
Проект по своей сути представляет собой контролируемую имитацию извержения вулкана Пинатубо, эффект воздействия которого на снижение температуры планеты был детально изучен, а выводы до сих пор ни у кого не вызывали возражений. Пожалуй, самые сильные научные аргументы в пользу этого плана возникли в результате работы голландского ученого Пола Крутцена, являющегося не меньшим сторонником защиты экологии атмосферы, чем Калдейра41.
It is basically a controlled mimicry of Mount Pinatubo’s eruption, whose cooling effects were exhaustively studied and remain unchallenged.Perhaps the stoutest scientific argument in favor of the plan came from Paul Crutzen, a Dutch atmospheric scientist whose environmentalist bona fides run even deeper than Caldeira’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test