Translation examples
adjective
Дания не является ни крупным производителем, ни крупным экспортером оружия.
Denmark is neither a large producer nor a large exporter of arms.
Только крупные купюры.
Large bills only.
В крупных размерах.
In large quantities.
Крупные китайские корпорации.
Large Chinese corporations.
Пуля крупного калибра.
Large caliber round.
Крупный черный мужик.
Large black male.
Это крупные яйца...
These are large eggs.
Оружие крупного калибра.
So large caliber gun.
Коронарные сосуды крупные.
Coronaries are large vessels.
И крупным шрифтом, пожалуйста.
Large print, please.
Да нет, пожалуй, крупная белка.
A large squirrel, maybe.
— Ну, один крупный такой, другой, наоборот, худенький…
“Well, one was very large and the other one rather skinny—”
Глаза крупные, круглые и немного навыкате.
Her eyes were large, round and slightly bulging.
Она закрыла глаза, две крупные слезы скатились из-под век.
She closed her eyes and two large tears seeped from beneath her eyelids.
Он был маленький, кожистый, с большой, шишковатой, совершенно лысой головой — точь-в-точь крупная картофелина.
It was small and leathery looking, with a large, knobby, bald head exactly like a potato.
Среди мертвецов простерлись четыре крупных гоблина – смуглые, косоглазые, толстоногие, большерукие.
There were four goblin-soldiers of greater stature, swart, slant-eyed, with thick legs and large hands.
Невольно Гарри опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе.
Harry was again reminded forcibly of a large fly perched unwisely on top of an even larger toad.
Она приколола пергамент с их подписями к стене и сверху написала крупными буквами: «ОТРЯД ДАМБЛДОРА».
She pinned the piece of parchment with all of their signatures on it on to the wall and wrote across the top in large letters: DUMBLEDORE’S ARMY “Right,”
крупное, очень крупное, преданное.
I feel it: large, very large, loving.
Теперь почерк казался неестественно крупным. Ужасно крупным
The handwriting now loomed large. Ominously large.
– Крупные травоядные и...
Large herbivores, and -
И крупные у них отряды?
How large are these units?
Ни по крупному, ни в мелочах.
Not from the large to the small.
— Сумма оказалась крупная?
“Was it a large sum?”
— Работаешь в крупной компании? — Нет.
“In a large company?” “No.
Это было крупное сообщество.
It was a large tangle.
adjective
Прошло время крупных программ и крупного финансирования.
The time of major programmes and major financing has passed.
Крупные проекты
Major projects
Крупные наводнения
Major floods
Крупные нарушения
Major violations
Крупные пожертвования
Major gifts
Это крупно, крупное открытие.
This is a major major discovery.
Никаких крупный коллекционеров.
No major collectors.
Крупная банда байкеров.
Major biker gang.
Он крупная шишка.
He's a major face.
Крупная косметическая компания?
A major cosmetics company?
Да, крупная благотворительность
Yeah. A major charity.
Крупнейшее. Просто флагман.
I'm talking major flagship.
Я крупным предприятием.
I'm a major now.
Это крупная операция.
It's a major operation.
Они -- крупная рыба.
They're a major player.
История всех крупных галактических цивилизаций, – говорилось в статье, – проходит три ярко выраженные фазы, а именно: Выживание, Исследование и Поиск, иначе называемые фазами Что, Зачем и Где.
It said: “The History of every major Galactic Civilization tends to pass through three distinct and recognizable phases, those of Survival, Inquiry and Sophistication, otherwise known as the How, Why and Where phases.”
Или крупного, если на то пошло.
Or a major one, for that matter.
— Крупный поставщик наркоты.
A major drug supplier.
Крупных городов не было видно.
There were no major cities.
Это же крупная кампания.
It's a major campaign.”
— Крупный инцидент на орбите.
A major orbital incident.
Крупному покупателю в Америке.
A major buyer in America.
Крупная военная операция?
A major Sardaukar operation?
Другие крупные библиотеки?
Other major libraries ?
У них в руках все крупные порты.
Every major port is in their hands.
Произошла крупная катастрофа.
There has been a major incident.
adjective
Крупных городов по существу нет.
There are no really big cities.
Прочие "крупные вопросы"
Other "Big Issues"
Эти различия являются крупной проблемой для региона.
These differences are a big challenge for the region.
В бассейне реки нет крупных промышленных предприятий.
There are no big industrial enterprises in the basin.
5. Приватизация крупных промышленных предприятий
5. Privatization of big plants
Без крупных государств реформа невозможна.
Without the big States, reform is not possible.
Перед КР маячит крупная политическая препона.
There is a big political obstacle before the CD.
Как правило, эту возможность используют крупные инвесторы;
Usually, big investors use this opportunity;
В. Крупные массивы данных и открытые данные
B. Big data and open data
Мечтай по-крупному, живи по-крупному, люби по-крупному...
Dream big... live big... love big...
Крупной стерве с цветами крупную корзинку!
Big flower bitch. Big basket!
Крупным звёздам - крупные номера.
Big stars get the biggest rooms.
У меня крупные стопы, но не настолько крупные.
My feet are big, but they're not that big.
Это крупный банк.
Cordasco is big.
Он очень крупный.
He's very big.
- На крупных? - Да.
- Big-game hunting?
На крупные деньги?
For big money?
Это крупная цель.
A big target.
Крупные слезы текли по щекам ее.
Big tears were rolling down her cheeks.
По-моему, крупней этой рыбы никогда не ловили в Миссисипи.
It was as big a fish as was ever catched in the Mississippi, I reckon.
Даже фигуры по-настоящему крупные относились к Бору, как к богу.
Even to the big shot guys, Bohr was a great god.
Ты же знаешь, почти все эти новоявленные богачи – крупные бутлегеры.
A lot of these newly rich people are just big bootleggers, you know.
На крупном черве «спинные» пластины можно было отличить по одному только размеру.
Top scales could be told by size alone on a big worm.
– А вообще, кто он такой, этот Гэтсби? – неожиданно спросил Том. – Наверно, крупный бутлегер?
"Who is this Gatsby anyhow?" demanded Tom suddenly. "Some big bootlegger?"
Речь шла об одной из крупнейших калифорнийских компаний, к сожалению, теперь уж не помню о какой.
It was one of the big airplane companies in California, but unfortunately I can’t remember which one.
Вскоре эти трое — крупные, крепкие мужики — подошли ко мне, обступили.
Soon these three guys—big, tough guys—came over to where I was sitting and leaned over me.
В общем, имеется все то, за что я люблю Лас-Вегас — красивые девушки, крупные бизнесмены и прочее.
It was the kind of stuff I liked from Las Vegas—pretty girls, big operators, and so on.
А вы крупный мужчина. Очень крупный.
You're a big man, son. A very big man.'
– Крупный мужчина, – произнесла она наконец. – Не такой высокий, как вы, но очень крупный.
Then: “A big man. Not quite as tall as you, but… big.
Мы пошли на крупную игру и теперь обязаны думать крупно.
We played big, now we have to think big.
Они не были крупными.
They weren't all that big."
Я играю крупно, Клэй, очень крупно. — Блестяще, — сказал я.
I'm thinking big, Cley, very big." "Brilliant," I said.
Если хочешь добиться крупных успехов, надо и мечтать по-крупному.
You gotta dream big if you want big things to happen.
Немалая часть нашего капитала связана сегодняшней крупной игрой. — Крупной игрой? Какой крупной игрой?
We've got a lot of capital tied up in the big game tonight." "Big game? What big game?"
И дешевы. Крупные дельцы получают крупную прибыль.
And cheap. The big kids make their big profit, and we tag along for a taste.
adjective
ВЧ состоят из тонкодисперсных включений и крупных частиц -- как продуктов сгорания, так и веществ, вырабатываемых в результате механических процессов.
SPM consists of a mixture of fine and coarse particles that are generated from combustion and mechanical processes.
В свою очередь увеличение снижается в случае крупных древесных остатков, а уменьшение ускоряется в случае почвенного органического углерода.
In contrast, the increase is diminished for coarse woody debris, and the decrease is accelerated for soil organic carbon.
Судя по всему, крупные частицы в основном воздействуют на дыхательные пути и легкие, а мелкие частицы на сердечно-сосудистую систему.
Coarse particles might preferentially affect airways and lungs and fine particles the cardiovascular system.
Накопленный небольшой объем фактологических данных свидетельствует о том, что крупные частицы (от 2,5 до 10 мкм) также оказывают определенное воздействие на здоровье, что, возможно, говорит о необходимости разработки отдельных руководящих принципов в отношении крупнодисперсных частиц.
A smaller body of evidence suggests that coarse mass (particles between 2.5 and 10 m) also has some effects on health, so a separate guideline for coarse mass may be warranted.
- систему резкого охлаждения для отделения крупных частиц пыли, охлаждения и насыщения отходящих газов;
- Quenching system for coarse dust separation, waste gas cooling and saturation GE.98-30242 STEEL/SEM.23/R.
Исследование главным образом было посвящено движению по трубам суспензии из мелких и крупных частиц и проблемам, связанным с доставкой конкреций на подъемники.
The research mainly related to the movement of fine and coarse particle suspensions in the pipes, and problems related to nodule transfer to risers.
b) зольный остаток - более крупная зола, извлекаемая в результате оседания из газового потока непосредственно после того, как он покидает печь;
(b) Bottom ash - more coarse ash removed by settlement from the gas stream immediately after leaving the furnace;
8. В функциях "доза-реакция" в отношении загрязнения материалов, которое определяется в качестве снижения их отражающей способности, учтено воздействие крупных твердых частиц (ТЧ10).
Dose-response functions for soiling, defined as loss of reflectance, include the effect of coarse particulate matter (PM10).
b. предварительного удаления крупных частиц пыли с помощью методов сухой сепарации (например, дефлектор, циклон) или мокрых сепараторов;
b. Pre-dedusting to remove coarse dust by means of dry separation techniques (e.g. deflector, cyclone) or wet separators;
Берём по восьми золотников мяты, аниса и померанцевых орешков, крупно так истолчённых.
Take the eight spools mint and anise of orange and nuts , coarsely pounded so .
Для подветренной стороны дюн оказались характерны более крупные зерна, наветренная же более гладкая и плотно утрамбована ветром.
Coarse grains are found on the downwind sides of dunes. The windward side is packed smooth and hard.
Надо прежде пороху купить, пистолетного, не мокрого и не такого крупного, которым из пушек палят;
First, you have to buy the powder, you know; it mustn't be wet, and it mustn't be that coarse stuff that they load cannons with--it must be pistol powder.
– Да потому, что вы не то, что какие-нибудь толстокожие. У вас по лицу все можно прочесть, как по книжке. Всякий сразу разберет, точно крупную печать. И вы думаете, что можете встретиться с вашими дядюшками? Они подойдут пожелать вам доброго утра, поцелуют вас, а вы…
Why, it's because you ain't one of these leather-face people. I don't want no better book than what your face is. A body can set down and read it off like coarse print. Do you reckon you can go and face your uncles when they come to kiss you good-morning, and never-
Их листья, крупные длинные, тихо шуршали.
Their leaves were coarse, long, rustling.
Крупные, прочные, тяжелые ветки идут на столбы для изгородей».
Coarse, hard and heavy, it makes fence posts.
У него был нос отца, хотя более толстый и покрытый крупными порами;
He possessed his sire's nose, though thickened and coarse-pored;
Крупный песок под килем был еще влажен после вчерашнего ливня.
Under his hull, the coarse sand was damp from the last heavy rain.
Сейчас она как раз рассыпала крупную гальку, чтобы сделать из нее берег.
At the moment she was pouring out coarse pebbles from a little bag and forming them into a beach.
Тело и ковер вокруг покрывала лишь еле заметная крупная пыль.
Only a coarse and barely visible dust covered him and the surrounding carpet.
И булыжник под его рукой каким-то образом превратился в крупный черный песок.
And the cobbles under his hand had somehow become a coarse black sand.
Он быстро вытащил пробку и погрузил крошечный золотой флакончик в крупный пепел.
Quickly working the stopper free, he dipped a tiny gold vial into the coarse ash.
adjective
Действительно, это была крупная трагедия и крупная авария, и я ценю ваши слова.
Yes, it was a massive tragedy and a massive accident, and it has caused injuries and casualties, and I appreciate your message.
В результате этой крупной утечки создалась опасность загрязнения воды в реке Иртыш.
The Irtysh River is threatened with contamination by this massive spill.
Напротив, НРС столкнулись с проблемой крупного дефицита торгового баланса.
Instead, LDCs had experienced massive trade deficits.
Эти нападения причинили "крупный материальный ущерб" всем указанным позициям.
These attacks caused "massive material damage" to all the positions.
220. В условиях нынешней глобализации существует возможность крупной финансовой катастрофы.
220. Under present-day globalization, there is a potential for a massive financial disaster.
Возникает крупный беженский кризис, когда зону конфликта покидает более 800 000 человек.
A massive refugee crisis develops as over 800,000 people flee the conflict.
Основным проявлением этого кризиса является накопление крупных просроченных платежей и частое реструктурирование задолженности.
The principal manifestation of the crisis is the accumulation of massive arrears and the frequent reschedulings.
Кроме того, крупные сельскохозяйственные субсидии оказывают прямое воздействие на положение развивающихся стран.
Furthermore, massive agricultural subsidies have an immediate impact on developing countries.
22. Крупные капиталовложения были инвестированы в развитие начального, среднего и высшего образования.
Massive investments had been made in the expansion of primary, secondary and tertiary education.
Для того чтобы успешно бороться с голодом и нищетой, нам необходимо крупное частное и государственное финансирование.
In order to combat hunger and poverty, we need massive private and public financing.
Крупное внутричерепное кровотечение.
Massive intracranial bleed.
Крупные, сокрушительные долги.
Massive, crushing debt.
Такая крупная громадина.
Very, very wide. Massive.
Это крупное предложение.
That's a massive bid.
- Крупные, да? - Выступающие.
- They're massive, aren't they?
Это крупно, Бенжи.
This is massive, Benji.
Он крупная рыба.
He's a massive trophy.
Крупная была киста.
This cyst was massive.
Это крупное невезение.
Wow. That is massively unlucky.
Крупная голова мотнулась в отрицательном жесте.
The massive head shook in denial.
Крупное тело было гладко выбрито.
His massive body was shaved and smooth.
А с востока — крупные плотоядные звери.
And from the east, massive flesh-eating beasts.
В его крупных ладонях он выглядел чуть ли не игрушечным.
His massive hands made it look like a toy.
Это не единственное крупное зарево, которое они видят.
It is not the only massive blaze they can see.
Один принадлежал очень крупной женщине с рыжими волосами.
One was a massive, orange-haired female.
В доспехах его массивная фигура казалась еще крупнее.
His armor added bulk to his massive physique.
Крупная фигура возникла в дверях директорского кабинета.
A massive figure was standing inFontaine’s open doorway.
adjective
Кроме того, за нее могут быть также назначены крупные штрафы.
It also carries heavy fines.
Импорт боеприпасов для крупной артиллерии 21
Import of ammunition for heavy weapons 22
H. Импорт боеприпасов для крупной артиллерии
H. Import of ammunition for heavy weapons
Это сопровождалось крупными вложениями в профессиональную подготовку.
This has been accompanied by heavy expenditure on training.
Правительство также ввело крупный налог на эти изделия.
The Government has also levied a heavy taxation on tobacco.
Вина журналистов была установлена, и их приговорили к уплате крупного штрафа.
The journalists were found guilty and inflicted a heavy fine.
Поскольку они отказались уплатить крупные штрафы, их освобождение было отложено.
Their release was delayed after they refused to pay heavy fines.
В Абиджане НВСКИ сохраняют крупный воинский контингент, особенно в ночное время.
In Abidjan, FANCI maintain a heavy presence, particularly at night.
Они также сопряжены с крупными природоохранными затратами, поскольку эти отрасли являются крупным источником выбросов и потребителем водных ресурсов, которые во многих странах экспортерах нефти являются дефицитным природным ресурсом.
They also incurred heavy environmental costs, as some of the industries are emission-heavy and make intensive use of water, a scarce natural resource in many oil-exporting countries.
Это крупный парень.
This guy's heavy.
Он - крупный авторитет.
He's a heavy hitter.
Но был слишком крупным.
I was too heavy.
- Крутые, ви-ай-пи, крупная рыба. - Хватит!
Important people, heavy ...
В воде крупные обломки.
We have heavy debris in the water.
Они смуглые, крупные, говорят с акцентом.
They're dark, heavy, and have noticeable accents.
Башенные краны используют на крупных стройках.
Tower cranes are used in heavy construction.
Такую крупную шишку охраняют круглосуточно.
Heavy hitter like that's gonna have security 24-7.
У тебя пара крупных скелетов в шкафу, Джем.
You got some heavy secrets, Gem.
Этим людям нужны были собаки крупной породы, сильные, годные для тяжелой работы, с густой и длинной шерстью, которая защитит их от морозов.
These men wanted dogs, and the dogs they wanted were heavy dogs, with strong muscles by which to toil, and furry coats to protect them from the frost.
Рука оказалась крупной и сухой.
Her hand was heavy and dry.
Ее крупные губы были мягки и печальны.
Her heavy lips were soft and sad.
Цельнометаллическая оболочка, крупный калибр.
Full metal jacket, heavy-caliber stuff.
Голову его оценили в крупную сумму золотом.
A heavy price of gold was upon his head.
Крупная, исполненная желтым мелом, надпись вопрошала:
The heavy yellow chalk marks read:
КРУПНЫЕ ЛИСТОЯДНЫЕ ФОРМЫ Astrapotherium Носорог Diprotodon
HEAVY BROWSERS Astrapotherium Rhinoceros Diprotodon
adjective
Запасы крупных валют ( млн. долл.)
Gross foreign exchange reserves ($ million)
Коррупция и некомпетентность отдельных судей приводили к крупным нарушениям в отправлении правосудия.
Corruption and the incompetence of some judicial officials resulted in gross miscarriages of justice.
с) накопление крупных резервов, равных объему импорта за 1,9 месяца;
(c) Build up gross international reserves equivalent to 1.9 months of imports;
Стоимость валовой продукции для крупного рогатого скота представляет собой сумму стоимости молока и молодняка.
The gross production for breeding bovine animals is the value of the milk and young animals.
3808.10.20.90 Пестициды в крупных товарных партиях или отдельной упаковке, общий вес которой не превышает 1,36 кг
pesticide in bulk or in packages of a gross weight not exceeding 1.36 kg each
В любом случае медицинские данные говорят о том, что развитие шизофрении не связано с переживанием "крупного стрессогенного события".
In any case, medical evidence indicates that the development of schizophrenia is not linked to the experience of a "gross stressor".
Десять стран-крупнейших доноров с точки зрения соотношения между объемом их взносов и объемом их валового национального дохода: 2006 год
Top contributing countries ranked by their ratio to gross national income: 2006
Десять стран - крупнейших доноров с точки зрения соотношения между объемом их взносов и объемом их валового национального дохода: 2007 год
Top contributing countries ranked by their ratio to gross national income: 2007
- Она была крупной.
She was gross.
Это для развития крупной моторики.
Oh, that's for gross motor exercises.
Нас крупно обманули.
A gross deception has been practiced on both of us.
И основываясь на количестве пота, который скапливается на лбу... крупный... более чем вероятно.
And, based on the amount of sweat that's accumulated on your forehead... gross... is more than likely.
Да, я знаю, крупная моторика развивается раньше, чем точная - в этом возрасте. Но я уверена, что она талантлива.
Look, I know that gross motor development outpaces fine motor at this age, but I'm pretty sure that she's gifted.
Это место - самый крупный рынок сексуальных услуг в штатах, .. но сегодня ночью на нас было совершено нападение, поэтому нам надо сменить место.
The highest-grossing sex trade market in the states, but we're getting raided tonight, so we have to move operations.
Он остановился на крупных агрегатах.
He settled for gross aggregates.
Ее кислый взгляд упал на одного особенно крупного офицера малва.
Her sour gaze fell on one particularly gross Malwa officer.
Вьетнам подавался как происки дьявола, с одной стороны, и крупный политический просчет – с другой.
Vietnam has been countenanced as both an exercise in the demonic and as a gross political misjudgment.
Водитель был крупным, лысым, с текущим носом, с вымазанными непонятно чем руками.
The driver is gross, a bald head, mucus suspended from his nostrils, his hands covered with some unspeakable substance.
— А потом король проведет расследование и обнаружит, что Незо брал взятки в крупных размерах, а что он их будет брать, сомневаться не приходится.
And then the King will investigate and find that Neso was guilty of gross corruption, which we need not doubt he will be.
Крупная шикарная притягательная Рената, если ей приходилось терпеть дураков, умела вознаградить себя.
            She was gross, brilliant, endearing, and if she had to suffer fools she knew what measures to take to compensate herself.
Несколько уцелевших зубов обломились и стали коричневыми. Главное место на этом крупном лице занимали яркие глаза.
His few remaining teeth were broken and brown, and his eyes dominated the grossness of his face.
Кэтрин услышала грохот его шагов по ступеням. Она села. Руки и ноги била крупная дрожь.
When she heard him pounding up the stairs Catherine Martin sat down, shaken by gross jerks in her arms and legs.
А три из них «Стандард Ойл» из Нью-Джерси, «Дженерал Моторс» и «Форд» — имели более крупный доход, чем все фирмы страны вместе взятые.
And only three, Standard Oil of New Jersey, General Motors and Ford had more gross income than all the farms in the country combined.
adjective
Они были приговорены к 25 годам тюремного заключения и крупным штрафам.
They were tried, received sentences of between two and five years, and were heavily fined.
Наложение крупных штрафов угрожает существованию газет, вынуждая их объявлять о банкротстве.
The severe fines to be paid can endanger the existence of newspapers by forcing them into bankruptcy.
Работодателям, использующим труд наемных работников без заключения трудового соглашения, грозят крупные денежные штрафы.
Employers who failed to issue a contract were subject to severe fines.
Отличная крупная телочка.
A fine, bold calf.
Это крупный штраф.
That's a hefty fine.
И крупный штраф по возвращении.
She may be expelled and fined.
Ни слишком мелко, ни слишком крупно.
Neither too fine nor too grainy.
На нарушителей будет наложен крупный штраф.
The fines for non-compliance are exorbitant.
Ну, вот и все, господа, отличный крупный теленок.
There we are, gentlemen, a fine bull calf.
Самый крупный, мать его, штраф в истории... $1,9 млрд.
Highest fucking fine ever levied... $1.9 billion.
А Фродо и Сэм одевались, как прежде, и лишь в непогоду их видели в длинных и легких серых плащах, застегнутых у горла изумительными брошами, а господин Фродо всегда носил на шее цепочку с крупной жемчужиной, к которой часто притрагивался.
Frodo and Sam, however, went back to ordinary attire, except that when there was need they both wore long grey cloaks, finely woven and clasped at the throat with beautiful brooches; and Mr. Frodo wore always a white jewel on a chain that he often would finger.
Это было крупное повышение.
It was a fine promotion.
На одном из них поблескивал крупный бриллиант.
One of them wore a very fine diamond solitaire.
По лбу стекали и застревали в бровях крупные капли пота.
His brow was dotted with fine beads of sweat.
– Два – на крупную. – Вот и хорошо, – сказал он. – Не делай вид, что тебе все равно.
"Two." "That's fine," he said. "Don't go away like that.
adjective
Унаследованная им верфь в Плимуте находилась в полном упадке и требовала вложения крупных сумм для налаживания дела.
His inherited shipyard was badly impoverished and needed a goodly amount of coins to set the whole of it right.
Существовало подозрение, которое не удалось подтвердить, что у Ильича Рамиреса Санчеса была где-то спрятана крупная сумма денег, — результат его операций, когда он был еще на свободе.
It was suspected, but not widely known for certain, that Il'ych Ramirez Sanchez had a goodly sum of money squirreled away as a result of his operations while a free man.
Он пообещал им добиться крупного возмещения за нарушение святости храма, хорошо зная, что английское правительство очень сурово относится к подобным проступкам, и с ближайшим поездом отправился со жрецами следом за осквернителями.
Knowing that the English authorities dealt very severely with this kind of misdemeanour, he promised them a goodly sum in damages, and sent them forward to Calcutta by the next train.
У «Пинты», среднего по размерам фонда, входящего в состав корпорации, имелся в портфеле крупный пакет казначейских облигаций, на которые всегда можно было положиться в ожидании более благоприятной возможности инвестировать капитал.
Pinta, the medium-risk fund of the fleet, had a goodly supply of Treasury notes, always a good parking place in which to put cash in anticipation of a better opportunity for later on.
adjective
Крупной нерешенной задачей, как мы знаем, остается Дохинский раунд.
The great unresolved task, as we are aware, is the Doha Round.
Крупное собрание активистов в Северной Манчжурии
Mass Round-Up Of Activists In North Manchuria
Когда всё закончится, кто-то крупно проставится.
When all this is over, someone's buying the first round.
Или William Hill* за углом. (*William Hill - крупная букмекерская контора)
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} or William Hill round the corner.
Камень крупный, круглой формы в квадратной оправе, цвет отличный.
He's got, like, a 10-carat, round cut, square setting, good color and clarity.
Его круглое лицо было покрыто крупными каплями пота.
His round face was sweating.
Это был крупный мужчина, круглолицый и тучный.
He was a huge man, round-faced and fleshy.
Вскоре под ногами зашуршали крупные ребристые камни.
Soon the hard, round stones were underfoot.
В его манерах сказывался галоп, в разговоре — крупная рысь.
His manners were a canter; his conversation a round trot.
adjective
- План сисек, крупно.
Bouncing titty shot.
Как только я уселся позади Доггера и взялся за его пояс, надзиратель приказал трогаться в путь, и отряд крупной рысью поскакал по дороге к дому доктора Ливси. Глава VI Бумаги капитана
As soon as I was mounted, holding on to Dogger's belt, the supervisor gave the word, and the party struck out at a bouncing trot on the road to Dr. Livesey's house. The Captain's Papers
Крупные капли стучали по шиферной крыше;
Great globules of water bounced off the slate roof;
По склону с грохотом скатывались камни, а крупный валун с шумом ударился о причал и исчез в воде.
in a rattle of small stones, a bowlder came bouncing down the slope, struck the dock with a thud, and disappeared into the water.
Хочу снять крупным планом. – Пора, Дити! – Я нажала на затвор, и Зебадия поднял нас в космос. Берти вдохнул.
I want a closeup." "Now, Deety!" I hit it and Zebadiah bounced us. Bertie let out a sigh.
adjective
Да, идеальный рацион для крупных мужчин за 60 лет.
Yes, the ideal buffet for a group of heavy-set men over 60.
Дэвид проходит в центр комнаты, за ним вошли двое, один крупный, другой гибкий, нет стука их туфель по полу, только скрип досок, у них резиновые подошвы.
David has moved to the centre of the room, two men have entered behind him, one heavy set, the other lithe, there's no sound of the impact of their shoes on the floor, just the creak of the boards, so they're wearing rubber soles.
После толкотни, длившейся несколько секунд, крупный и рослый курсант поменялся местом с невысоким щуплым юношей.
There was a scramble while a heavy-set youngster changed seats } with a smaller cadet.
Массачусетские номера, первые две цифры 8-6… Крупный мужик за рулем.
Massachusetts licence, first two numbers 8-6… heavy-set guy behind the wheel.
Они походили на головорезов: крупные, с коротко стриженными волосами, в кожаных куртках с заклепками, как у Черил.
They were young and they looked thuggish—heavy-set with cropped hair and wearing studded leather jackets like Cheryl’s.
Это был крупный мужчина средних лет в разодранном кожаном фартуке кузнеца или пушкаря.
He was a heavy-set man in early middle-age, wearing the ragged leather coat and apron of a smith or a gunner.
За его спиной, опираясь на палку с резным набалдашником, стоял Филист — крупный сорокалетний мужчина с первыми признаками седины в бороде.
Behind him stood Philistos, a heavy-set man in his forties, with the first streaks of gray in his beard.
Глава группы "Америка-Центр" Оскар Подредж, суровый с виду, тяжеловесный и крупный молодой человек, поднял голову: "Это тот ученый?"
Oscar Podrage, the heavy-set, grim young man who was Group Master of Middle North America, looked up and said, “Is this that scientist?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test