Translation for "крупномасштабный" to english
Крупномасштабный
adjective
Translation examples
adjective
Крупномасштабное сельское хозяйство
Large-scale Agriculture
Крупномасштабные методологии и инструменты
Large-scale methodologies and tools
А. Крупномасштабные трансграничные проекты
A. Large-scale transboundary projects
Крупномасштабное кластерное управление,
Large scale cluster management,
Проводилось крупномасштабное клиническое испытание.
It's a large-scale, clinical trial.
Вы предлагаете крупномасштабное оружие.
You are proposing a large-scale weapon.
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
We need to set up a large-scale laboratory.
Значит Ей Лин собирается сделать крупномасштабное исследование.
Yei Lin means to do some large-scale research.
Но это было частью крупномасштабного военного конфликта.
But that was part of a large-scale... military conflict.
Это крупномасштабный склад для излишков виниловой обшивки.
It's a large scale storage unit for surplus vinyl sheeting.
Этот отдел будет инкубатором для крупномасштабных проектов.
This department would be an incubator for a large-scale operation.
Устраните их прежде, чем мы начнём наши крупномасштабные эксперименты.
Eliminate them before we start our large-scale experiments.
В этой книге особое внимание уделялось законам, которые управляют гравитацией, потому что именно она предопределяет крупномасштабную структуру Вселенной, хотя и является самой слабой из четырех основных сил.
In this book I have given special prominence to the laws that govern gravity, because it is gravity that shapes the large-scale structure of the universe, even though it is the weakest of the four categories of forces.
Похоже, эта идея позволяет объяснить многие из наблюдаемых свойств Вселенной, например ее крупномасштабную однородность и отклонения от однородности в меньшем масштабе, подобные галактикам, звездам и даже людям.
It seems that this idea could explain many of the observed features of the universe, such as its large-scale uniformity and also the smaller-scale departures from homogeneity, like galaxies, stars, and even human beings.
- Это все, что они смогли узнать из крупномасштабной карты.
And that was about all there was to learn from the large-scale map.
Он подошел к крупномасштабной карте окрестностей Оде.
He went to a large-scale map of the Aude region.
Он показал пальцем на крупномасштабной карте. — Можно еще точнее. — Он коснулся экрана, и появилась крупномасштабная фотографическая проекция деревни. — Вот тут.
His finger touched a large-scale map. “Tungi. And I’ve got a precise DR.” His mike was open to all Force units. He touched a screen, and a large-scale photo projection of the village came up.
- «Кондор» не предназначен для крупномасштабной картографии и прокладки курса.
“The Condor isn’t designed for large-scale mapping and charting.
Полагаю, в любом крупномасштабном произведении найдутся недочеты;
There are, I suppose, always defects in any large-scale work of art;
– И взглянуть на те крупномасштабные карты окрестностей Рейнтри, которые у нас есть.
“And have a fresh look at whatever large-scale maps we have of the northern Raintree region.”
Но чтобы стать темой крупномасштабной истории, этому предмету полагалось обладать исключительной значимостью.
To be the burden of a large story it had to be of supreme importance.
А ежели при этом задумаешь крупномасштабное произведение, Кольцо тут же обретет заглавную букву;
If then you wanted a large tale, the Ring would at once acquire a capital letter;
На столе Мак-Кея была разложена крупномасштабная карта центральной части Лондона.
There was a large-scale street map of central London on McKay’s desk.
Это была крупномасштабная адмиралтейская карта Нормандских островов и залива Сен-Мало.
It was a large-scale Admiralty chart of the Channel Islands and the Golfe de St.
adjective
Для получения максимальной выгоды от ТСТЭ необходимо создать крупномасштабное производство на основе возобновляемых источников энергии.
High-volume production based on renewable energy sources will need to be further developed to maximize the potential of FCVs.
Вслед за реформаторскими усилиями Генеральной Ассамблеи Канцелярия пошла по пути разработки крупномасштабных механизмов, способных работать в сложных, территориально децентрализованных и разнообразных условиях.
In the wake of the reform efforts of the General Assembly, the Office has sought to develop high-volume processes that can operate in challenging, geographically decentralized and diverse settings.
Точная обработка материалов для получения зачастую очень маленьких изделий сопряжена с очень большими трудностями, если это надо сделать в условиях крупномасштабного, низкозатратного производства высокотехнологичных устройств.
Processing materials into precisely controlled and often very small structures presents formidable obstacles to the high-volume, low-cost production of high-technology devices.
adjective
Говорят, что это какая-то крупномасштабная симуляция — игровая компьютерная сеть для богатых и влиятельных людей.
It seems to be some kind of playground for the rich, a large-scale simulation.
Местные жители их поддерживали, и вскоре партизаны даже могли проводить крупномасштабные операции.
they got the support of the people and they could begin to operate on a really large scale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test