Translation for "крукшенк" to english
Крукшенк
Similar context phrases
Translation examples
Это мисс Крукшенк.
This is Miss Cruikshank.
Я ищу Гаса Крукшенка.
I'm looking for Gus Cruikshank.
- Вряд ли, мисс Крукшенк.
- I think not, Miss Cruikshank.
Крукшенк с деловой части города!
Cruikshank, from way downtown!
Думаю, это работа мисс Крукшенк.
I'd say this is the work of Miss Cruikshank.
Да, кстати, я была у мисс Крукшенк.
Oh, by the way, I called on Miss Cruikshank.
Это моя будущая невестка, мисс Крукшенк.
Uh, this is my soon-to-be daughter in law, Miss Cruikshank.
Но вы не волнуйтесь, я навещу мисс Крукшенк до отъезда.
But don't fear. I'll call on Miss Cruikshank before I leave.
«Сайкс пытается убить свою собаку» Джорджа Крукшенка — Alamy / Bookworm Classics / Illustration by George Cruikshank.
Sikes Attempting to Destroy His Dog by George Cruikshank—Alamy/Bookworm Classics / Illustration by George Cruikshank.
Жилистый, тонкий штрих Крукшенка вьется в темноте, извлекая на свет разнообразные гротески.
Cruikshank’s wiry line scribbles in the darkness, bringing all kinds of grotesques into the half-light.
Оливер Твист «Оливер просит добавки» Джорджа Крукшенка — Alamy / Lebrecht Music and Arts Photo Library / Illustration by George Cruikshank.
Oliver Asking for More by George Cruikshank—Alamy/Lebrecht Music and Arts Photo Library/ Illustration by George Cruikshank.
Эта версия событий представляется мне маловероятной, но как бы все ни было на самом деле, известно, что Крукшенк работал над «Оливером Твистом» в тесном сотрудничестве с Диккенсом.
Whatever the truth of that (and it doesn’t seem likely to me), Cruikshank certainly worked closely with Dickens as this story developed.
В случае с «Оливером Твистом» художником выступил Джордж Крукшенк, уже проиллюстрировавший несколько «Очерков Боза» и ставший другом писателя.
In the case of Oliver Twist, the illustrator was George Cruikshank, who had already illustrated several of the Sketches by Boz, and who had become a friend of Dickens.
Когда Диккенс умер, Крукшенк начал утверждать, что это он придумал Оливера Твиста и подарил писателю сюжет и героев, а вовсе не наоборот.
in fact, after Dickens died, Cruikshank claimed to have originated the story of Oliver Twist himself, the illustrator suggesting the plot and the characters to the author rather than the other way round.
Карикатуры на высший свет были до того уморительные, что Шенда удивлялась, как это высмеянные Роландсоном, Крукшенком леди и джентльмены, тем более – принц Уэльский, не обижаются?
The caricatures done of the fashionable world were so funny that she wondered if the ladies and gentlemen Rowlandson and Cruikshank depicted and, of course, the Prince Regent, minded being made to look foolish.
На моем примере мистер Крукшенк мог бы лишний раз показать, до чего может довести человека бутылка[81]. Национальное общество трезвости могло бы воспользоваться мною как темой для внушительного трактата.
I might have served Mr. Cruikshank as a subject for a new illustration of the miseries of the Bottle. The National Temperance Society might have made a powerful Tract of me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test