Translation for "кровопотери" to english
Кровопотери
Translation examples
Необходимо предупреждать осложнения при родах, особенно кровопотерю, и проводить соответствующее лечение.
Complications from childbirth, especially blood loss, need to be prevented and treated.
В отличие от травм головы и грудной клетки, которые могут достигать уровня АИС6, травмы верхних конечностей не превышают уровень АИС2, за исключением случаев открытого перелома, вызванной сжатием или иной травмой ампутации на уровне или ниже плеча, и травм, сопровождающихся значительной кровопотерей (более 20% по объему).
In contrast to head and thorax injuries, which occur up to the AIS6 level, upper extremity injuries do not exceed the AIS2 level unless involving an open fracture; a crush or traumatic amputation at, or below the shoulder level; or injuries resulting in significant blood loss (> 20 per cent by volume).
Просто небольшая кровопотеря.
Just a little blood loss.
- Она перенесла большую кровопотерю.
She suffered extensive blood loss.
Может быть большая кровопотеря.
Can't risk the blood loss.
У вас была кровопотеря, легочная недостаточность.
There's blood loss, respiratory distress.
Ты имеешь в виду, кроме большой кровопотери?
You mean besides massive blood loss?
— Итак? — У него большая кровопотеря и шок.
He's got blood loss and shock.
Кровопотеря усилила бы кислородное голодание.
Blood loss from this would accelerate the feeding frenzy.
Ваша усталость связана с кровопотерей.
The fatigue you're feeling is from the blood loss.
Большая кровопотеря, повреждены печень и почки.
Blood loss, contusions to his liver and kidney.
С такой кровопотерей ему долго не продержаться.
He could not last much longer, not with the continuing blood loss.
Обширная кровопотеря, ранения живота и шеи.
Massive blood loss, abdominal and neck wounds.
Надо немедленно остановить кровопотерю, не дожидаясь целителя.
We need to stop this blood loss now, not wait for a healer.�
Надо бы остановить кровопотерю, пока не начало тошнить.
I wanted the blood loss stopped before I got nauseated.
Значительная кровопотеря, шок… Но он поправится. – Он может говорить?
Some blood loss, shock… He’ll recover.” “Can he talk?”
Знала, что у него кожа будет холодной на ощупь от кровопотери.
I knew his skin would be cool to the touch from blood loss.
Свежая кровопотеря на фоне старой – это было не совсем то, что мне нужно.
Fresh blood loss on top of everything else was not what I had needed.
Верхушка лучевой кости — срезана, да и кровопотерю даже не пытались остановить.
The tip of the radius was sheared off, with no apparent attempt at controlling blood loss.
Она умрет от шока и кровопотери куда раньше, чем начнет действовать яд.
She'd die of shock and blood loss long before the poison kicked in.
Нанеси жертве двадцать ранений, пусть она ослабнет и упадет от кровопотери.
Cut someone twenty times and let them collapse from blood loss—then finish them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test