Translation for "кровель" to english
Translation examples
noun
До самого конца улицы перед ним расстилалось поле неровных кровель.
Before him stretched a series of uneven roofs to the end of the street.
Его выкрикивали на улицах и на каналах, он гремел с кровель домов и верхних площадок сотен храмов.
They were cried in every street and canal, they echoed from the roofs of houses, and among the summits of a hundred temples.
И хотя по-прежнему нигде не было видно ни играющих детей, ни голубей, ни синих кровель, я вдруг почувствовал, что в селении кипит жизнь.
And though there were no children playing, no doves, no blue-shadowed roof tiles, I felt that the town was alive.
Над морем черепичных и соломенных кровель высились многоярусные шпили пагод и открытые каркасы пожарных каланчей.
Above countless tiled and thatched roofs soared the tiered spires of pagodas and the open framework structures of firewatch towers.
Единственным ярко-зеленым пятном на всей планете были Императорские Сады. Свежая зелень Садов отчетливо выделялась на сером и буро-коричневом фоне кровель и поверхностных агроплантаций.
From space, the only deep green was the Imperial Gardens-just a splotch amid the grays and browns of roofs and roof-agriculture.
Одной из причин, почему Пифион и книгохранилище считались в Дельфах самыми древними, исключая, конечно, храм оракула, был иной наклон кровель.
One of the main reasons for thinking that the Pythion and the bookroom were the oldest buildings in Delphi, except the oracle itself, was that the pitch of those two roofs was different.
Он улыбнулся: с этого наблюдательного пункта мешанина крыш — каждая своей высоты и стиля, каждая со своим лесом дымовых труб, кровель и куполов — выглядела как стадо странных квадратных животных.
He smiled: from this vantage point the Hayholfs magnificent hodgepodge of roofs—each a different height and style, each with its forest of chimney pots, rooftrees, and domes—looked like a yard full of odd, square animals.
Как ни весело было все вокруг — свежо и полно движения, воздуха, простора и блеска, — это было ничто по сравнению с радостью, которая вспыхнула в груди двух путников при виде старых церквей, кровель и почерневших дымовых труб родины.
Bright as the scene was; fresh, and full of motion; airy, free, and sparkling; it was nothing to the life and exultation in the breasts of the two travellers, at sight of the old churches, roofs, and darkened chimney stacks of Home.
Те, кто после долгих лет, прожитых на чужбине, возвращаются обратно, находят здесь все таким же, как оно было прежде, разве что пару состарившихся кровель заново перекрыли да пара других, поновее, состарилась;
The people who live in these cottages undergo similar transformations: each of them plays his part as long as he can, then withdraws reluctantly into the circle of extreme old age, finally sinking into oblivion—not that much fuss is made about it. If you returned after many years’ absence, you would find everything unchanged—a few old roofs renewed and a few new ones grown old.
Остальные двое переглянулись, но не вымолвили ни слова. Покинув конюшню, мы проехали воротами цитадели и оказались в Кифрине — городе, в котором, благодаря беленым стенам, известняковому или мраморному мощению улиц и красной черепице кровель, было светло, несмотря на мелкий дождь и серые облака.
The other two looked at each other and kept their mouths closed as we rode out through the gates into Kyphrien. Even in the gray drizzle that had begun to fall, the city was light-whitewashed walls, red tile roofs, and limestone- or marble-paved streets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test