Translation for "кризиса" to english
Translation examples
noun
Следует отметить, что в 1970-х и 80-х годах в стране произошел экономический кризис.
It should be noted that there was an economic slump in 1970's and 80's.
Нынешний кризис привел к сокращению связанных с инновационной деятельностью расходов, занятости и производства.
The current crisis has induced a slump in innovation-related spending, employment and outputs.
45. В результате разделения крупных землевладений и кризиса на рынке шерсти начался процесс распада традиционных фермерских общин.
45. As a result of the subdivision of the large holdings and the slump in the wool market, the traditional farming communities have begun to disintegrate.
9. Во время мирового финансового кризиса 2008 - 2009 годов объемы мировой торговли резко сократились, однако после него они вновь увеличились.
9. The global financial crisis in 2008-2009 saw a slump in world trade, but trade rebounded in the aftermath of the crisis.
26. В последние 60 лет за спадами в торговле, многим из которых предшествовали кризисы в финансовом секторе, быстро следовало оживление.
26. The trade slumps of the last 60 years, many preceded by crises in financial sector, were followed by rapid recoveries.
Их промышленное производство снизилось, поскольку глобальный финансовый кризис привел к сокращению инвестиций, а рецессия в Западной Европе вызвала падение спроса на экспортную продукцию.
Their industrial production slumped as the global financial crisis choked investments and recession in Western Europe cut export demand.
В Латинской Америке была признана роль региональной интеграции как фактора, способствовавшего выходу экономики крупнейших стран региона из глубокого кризиса, в котором она оказалась в
In Latin America, regional integration was credited with contributing to the recovery from the deep slump suffered by the region's major economies in 2001-2002.
С 4 процентов в 2010 году темпы роста повысились до 4,2 процента в 2011 году, что указывает на уверенный выход из спада, спровоцированного мировым финансовым кризисом.
Growth rose to 4.2 per cent in 2011 from 4.0 per cent in 2010, consolidating the recovery from the slump induced by the global financial crisis.
Сильная зависимость экономики Анголы от положения дел в нефтяном секторе, на которое серьезное негативное воздействие оказало резкое падение цен на нефть на мировом рынке, также является фактором, усугубляющим кризис.
The heavy dependence of the Angolan economy on the oil sector, which has been seriously affected by the slump in the world oil market, is also contributing to the crisis.
- Это экономический кризис.
- It's a slump.
У него кризис.
He's in a slump.
- Мы.. - Это не экономический кризис.
- It's not a slump.
Только небольшой кризис, дружище.
Just a little slump, buddy.
у меня кризис.
So you're saying I'm in a slump.
- Нет, это не кризис спроса.
- No, it's not a slump.
Кажется твой кризис прошёл.
Seems like your slump is over.
Забудь о ней, забудь о кризисе.
Forget her, forget the slump.
Господь поможет ему преодолеть кризис.
Jesus will help him beat the slump.
Да уж, творческий кризис затянулся.
That's one hell of a sophomore slump.
Из-за кризиса дела сильно пошатнулись.
Our business has been badly hit by the slump.
Может, война, а может, кризис в экономике — в любом случае что-то гнусное.
Perhaps a war, perhaps a slump--no knowing, except that it'll be something bad.
Стало трудно, по-настоящему трудно… Особенно когда начался кризис.
It grew very difficult - really very difficult... Especially when the slump came.
Сначала шла Великая Мировая война, потом наступило десятилетие восстановления Британии и наконец разразился Кризис.
First there was the Great War, then ten years of British reconstruction, then the Slump.
Даже с учетом кризиса в области недвижимости, самые меленькие домишки шли по четыре-пять сотен тысяч.
Even with a real estate slump, the smallest houses were four and five hundred thousand.
Конечно, это было в начале двадцатых, когда впечатления от войны сгладились, а круто осадивший всех нас кризис еще не разразился.
Of course this was in the early twenties, when some of the effects of the war had worn off and the slump hadn't yet arrived to knock the stuffing out of us.
Они устраивали демонстрации, вызвали пару мятежей, а во время кризиса в начале XXI века привлекли к себе более пристальное внимание.
They staged demonstrations and caused a riot or two, and during the slump at the beginning of the 21st century, began to get some attention.
Я пережил кофейный кризис благодаря тому, что в свое время засадил несколько акров земли чаем.
I survived the coffee slump because I had been fortunate enough to plant some acres of tea on my plantation.
Из-за мирового кризиса производство на «Нортоне» также сократилось, одно за другим следовали массовые увольнения, но Кейси пока держалась.
And Casey had survived wave after wave of layoffs at Norton, where production had slumped thanks to the global recession.
У Тизара Себатайна полегла чешуя, выдавая стыд за участие в нагнетании кризиса. У Лоубакки повисли широкие плечи.
Tesar Sebatyne flattened his scales-betraying the shame he felt for helping precipitate the crisis, and Lowbacca slumped his enormous shoulders.
noun
В основе кризиса водных ресурсов лежат кризис управления и кризис культуры.
Underlying the water crisis is a governance crisis and a cultural crisis.
Я считаю, что мы имеем дело не только с продовольственным кризисом, энергетическим кризисом, кризисом в области климата, кризисом в области торговых переговоров, но и с более широким кризисом в сфере принятия решений.
I believe we face not only a food crisis, an energy crisis, a climate crisis, a trade-talk crisis, but a larger, decision-making crisis.
(в условиях кризиса по сравнению с ситуацией до кризиса)
(Crisis versus pre-crisis)
Мы переживаем времена перемен, экономического кризиса, кризиса социального и в конце концов кризиса политического.
These are times of change, economic crisis, social crisis and possibly political crisis.
Этот серьезный кризис разразился параллельно с кризисом продовольственным, а также беспрецедентным финансовым кризисом, который вскоре обернулся глубоким экономическим кризисом.
That major crisis took place alongside a food crisis and an unprecedented financial crisis that soon turned into a deep economic crisis.
Мы стоим перед глобальным финансовым кризисом, глобальным энергетическим кризисом и глобальным продовольственным кризисом.
We face a global financial crisis, a global energy crisis and a global food crisis.
От финансового кризиса к кризису мировой экономики
From financial crisis to global economic crisis
Одним из кризисов, сопутствующих кризису капиталистической системы, является продовольственный кризис.
One of the crises on the margin of the crisis of capitalism is the food crisis.
¬аш кризис это мой кризис.
Your crisis is my crisis.
Кризис Билла Перриша это кризис компании, это наш кризис.
Crisis, Bill Parrish. Crisis, his company. Crisis for us.
Кризис — это, прежде всего, кризис в сознании.
The crisis is a crisis in consciousness.
Массовая угроза кризиса, голод в Гане... Угроза кризиса - вспышка туберкулёза - угроза кризиса!
Massive--crisis alert, famine in Ghana-- crisis alert--tuberculosis outbreak--crisis alert!
Мистер Макдональд хромает от кризиса к кризису.
Mr MacDonald seems to limp from crisis to crisis.
У тебя кризис, сынок кризис веры.
Well then, you're in a crisis, son. A crisis of faith.
нас ждет кризис - огромный кризис.
ah, the crisis which is in front of us is a huge crisis
Я возилась с тобой кризис за кризисом.
Whatever. But I have helped you through crisis after crisis.
Вот это кризис.
That's a crisis.
А наше испытание – это кризис и наблюдение.
Our test is crisis and observation.
Благодаря этим планам ей удалось пережить сейчас смертельный кризис.
Because of that scheming, she had survived a deadly crisis.
дополняющих друг друга, процессов достигает определенного пункта, то единство их обнаруживается насильственно – в форме кризиса.
Hence, if the assertion of their external independence [äusserliche Verselbständigung] proceeds to a certain critical point, their unity violently makes itself felt by producing – a crisis.
Как олень жаждет свежей воды, так буржуазная душа жаждет теперь денег, этого единственного богатства.[116] Во время кризиса противоположность между товаром и образом его стоимости, деньгами, вырастает в абсолютное противоречие.
As the hart pants after fresh water, so pants his soul after money, the only wealth.51 In a crisis, the antithesis between commodities and their value-form, money, is raised to the level of an absolute contradiction.
На первый план выдвигают общие, абстрактные политические вопросы и таким образом прикрывают ближайшие конкретные вопросы, которые сами собою становятся в порядок дня при первых же крупных событиях, при первом политическом кризисе.
They push general, abstract political questions into the foreground, thereby concealing the immediate concrete questions, which at the moment of the first great events, the first political crisis, automatically pose themselves.
Но почти неизвестен факт, которого нельзя обойти, если ставить себе задачей проследить, как скатился Каутский к невероятно-позорной растерянности и защите социал-шовинизма во время величайшего кризиса 1914—1915 годов.
One fact, however, is almost unknown, one which cannot be ignored if we set out to investigate how Kautsky drifted into the morass of unbelievably disgraceful confusion and defence of social-chauvinism during the supreme crisis of 1914-15.
Ваш разрушитель – это не кризис истины, а кризис цели.
The destroyer is not a truth-crisis, it is a meaning-crisis.
Мы нашли другой способ разрешения нашего кризиса. – Какого кризиса?
“Another solution to our crisis.” “Which crisis?”
Это не всегда возможно в периоды кризисов, а нынче, разумеется, кризис.
That is not always possible in a time of crisis, and this certainly is a time of crisis.
Но кризис уже миновал.
But the crisis was over.
Сейчас произошел кризис.
Then this crisis came.
— До окончания кризисов.
“For the rest of the crisis.”
Вы в кризисе, вот в чем суть.
You are in a crisis.
— Капитан, у нас кризис.
Captain, this is a crisis.
– Вот такой у него кризис.
“So that’s his crisis.
noun
Основную тяжесть этого кризиса несут на себе вовсе не богатые, будь то Севера или Юга.
It is not the rich, whether in the North or in the South, who are fundamentally bearing the brunt.
noun
В пригородных районах в связи с глубоким экономическим кризисом женщины все чаще берут на себя роль главы семьи.
In towns a growing number of households are headed by women because the country's economy has collapsed.
С управлением спецопераций в Лос-Анджелесе дошло до кризиса.
Came to a head in L.A.with OSP.
Их ждёт отзыв продукции, штрафы, санкции, короче, кризис.
They're headed for a recall. Major fines, sanctions. - Bottom's gonna drop out.
Я думаю, у меня кризис идей, со мной случилось столько всего.
I think my head's foggy because I'm dealing with so much.
Доброго вам утра. которых буквально спасают от кризиса.
Top of the morning to you. If we turn our heads skyward, yes, we can see a dozen or so bankers literally being airlifted out.
Кризис наступил во время летних каникул.
It came to a head during the long summer vacation.
Оказывается, вот он какой руководитель Группы по разрешению корейского кризиса.
Some head of the Korean Task Force he was turning out to be.
Болезнь Амабель, достигнув кризиса, вытеснила все остальные мысли из их голов.
Amabel’s illness, reaching its climax, banished all other thoughts from their heads.
И тогда люди заберут свои деньги для безопасности, начнется паника и кризис.
if an accelerating deflation sets in as people pull their money out and head for safety, a panic may ensue.
Это, должно быть, кризис.
This may be the turning point.
но вместе с тем он понял, что тот кризис, которого он желал, наступит теперь, что нельзя более скрывать от мужа, и необходимо так или иначе разорвать скорее это неестественное положение.
But, at the same time, he realized that the turning point he had been longing for had come now; that it was impossible to go on concealing things from her husband, and it was inevitable in one way or another that they should soon put an end to their unnatural position.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test