Translation for "крещении" to english
Translation examples
noun
В качестве официальных выходных определены следующие дни: 6 января (Крещение), Великая пятница, первый понедельник после Пасхи, 1 Мая, 8 Мая (День победы над фашизмом), 15 сентября (День Богоматери), 1 ноября (День всех святых), 24 декабря (канун Рождества), 25 декабря (Рождество) и 26 декабря (второй день Рождества).
The following days were specified as bank holidays: 6 January (Epiphany Three Kings' Day), Good Friday, Easter Monday, 1 May (May Day), 8 May (Day of Victory over Fascism), 15 September (Our Lady of the Seven Sorrows), 1 November (All Saints' Day), 24 December (Christmas Eve), 25 December (Christmas Day), and 26 December (Boxing Day).
Это было крещение.
It was an epiphany.
Ты знаешь, что в эту субботу Крещение.
Sunday's the feast of the Epiphany.
Я прошла крещение, и с тех пор...
I had an epiphany, and ever since...
- Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей.
I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake.
Четвертое после Крещения
Fourth after Epiphany
Пятое после Крещения
Fifth after Epiphany
Первое после Крещения
First after Epiphany
Третье после Крещения 10.00.
Third after Epiphany 10 AM.
Четвертое после Крещения Заходила Пандора.
Fourth after Epiphany Pandora came round.
Был двенадцатый день Рождества, праздник Крещения.
Today was Epiphany, the twelfth day of Christmas, and a holiday.
Заря на Крещенье выдалась холодная, но ясная.
Epiphany dawned cold but clear for the royal nuptials.
Известие о Стефане сэр Джеральд привез после Крещения.
Sir Gerald had brought the news about Stephen after Epiphany.
— Год не помню, — произнес он наконец, — но это случилось сразу после Крещения — в самом начале января.
“Not the year,” he said at last, “but it was just after Epiphany—that’s early January.
Он стоял в огне, словно принимая крещение, и смотрел в пламя, словно в глаза преисподней.
He rode out the explosion as if it were an epiphany, staring into the fire like a soul in hell.
noun
Просьбы о выдаче справок о крещении
Requests for baptismal certificates
Спустя год огонь этого крещения не дает признаков угасания.
One year on, the flames of that fiery baptism show no sign of dying out.
Катехизис, помимо прочего, используется на занятиях по подготовке к конфирмации и крещению.
The catechism is being used, inter alia, in confirmation classes and baptism education.
Принадлежность к кастам проявляется только во время проведения таких церемоний, как заключение брака и крещение.
Such castes were only evident during such ceremonies as marriage and baptism, for example.
Вместе с тем, согласно упомянутым Советом справочным материалам, процедура крещения в Церкви пятидесятников обычно предполагает полное погружение тела в воду, при этом в ходе церемонии вода трижды льется на голову человека, принимающего крещение.
However, the background material cited by the Appeals Board stated that a baptism into the Pentecostal Church normally takes place by full immersion of the body into water and that water must in any case be poured over the head three times during the baptism ceremony.
Кроме того, заявитель должен представить оригинал свидетельства о крещении, свидетельства о присвоении имени или же свидетельства о рождении.
Furthermore, the applicant must present an original certificate of baptism, name certificate or birth certificate.
Я тогда говорила, что Департамент по гуманитарным вопросам, созданный семь месяцев назад, проходил крещение огнем.
I said then that the Department of Humanitarian Affairs, just seven months old, was having a baptism of fire.
a) 18 065 091 человек совершил обряд крещения, из которых 87,3% - детей в возрасте до семи лет;
(a) Baptisms: 18,065,091, including 87.3 per cent administered to children under the age of seven;
Как прошло крещение?
How was the baptism?
Это твое крещение.
This is your baptism.
Я выполнял крещения.
I was performing baptisms.
Там будет Крещение.
There's a group baptism.
Жить без другого крещения,
The only baptism
В водах крещения,
In the waters of baptism,
Как крещение на вечеринке.
Like, a party baptism.
У меня крещение назначено.
I have a Baptism.
Это крещение. — Что значит крещение?
It’s a baptism.” “What do you mean, baptism?”
О да, то было крещение огнем.
It was a baptism of fire.
Что это за крещение?
What kind of baptism…?
Сие Свидетельство о Крещении удостоверяет,
It was a certificate of baptism.
И это было их общее огненное крещение.
And that was their baptism of fire.
Образцовая история крещения
Paradigmatic History of Baptism
И все же – это как крещение!
But it’s a kind of baptism all the same.
Хартия приняла крещение.
The Charter had accepted the baptism.
По-вашему: "крещение огнем".
In your tongue: a baptism of fire.
С крещением вышло не совсем гладко.
My baptism was a slightly awkward affair.
В июле этого года на саммите ОАЕ в Лусаке получил крещение Африканский союз.
Last July, the African Union was christened at the historic Lusaka summit of the OAU.
Они отдыхают от работы только в процессе участия в общественных мероприятиях, таких как выбор имени для ребенка или церемонии крещения, похорон или дней рождения, традиционные фестивали или другие национальные праздничные мероприятия.
Their only relaxation periods are during their participation in social events like child-naming or christening ceremonies, funerals or birthday parties, traditional festivals or other national festive occasions.
Помните крещение Эрни?
Remember Ernie's christening?
Приму крещение, пожалуй.
Mind if I christen this?
Теперь ты тоже крещеный.
Now you've been christened...
Крещение Дофина состоится завтра.
The Dauphin's christening is tomorrow.
Нет, для крещения, глупыш.
No, to christen it, silly.
- Как её назвали при крещении?
What was she christened?
- А кружку для крещения?
- Or what about a christening mug?
Мы опоздаем на крещение.
We'll be late for the christening.
Бесплатное такси на крещение.
Free cab ride to the christening.
И крещение Ребенка Розмари.
And a christening for Rosemary's Baby.
— Как насчет двух обрядов крещения?
“Two christenings, then?”
Считай, ты принял крещение.
Now you been christened.
Он ощущал всю торжественность момента, сопоставимого с крещением.
The moment was solemn as a christening.
- Уж всяко не феи при моем крещении.
It wasn't the fairies at my christening.
— При крещении меня назвали Мэри Надин Илука.
“I was christened ‘Mary Nadine Ilouka’.”
При крещении ему дали имя Лайонел Бойд Джонсон.
He was christened Lionel Boyd Johnson.
Это явно не было объявление о свадьбе, да и, пожалуй, о крещении тоже. И тогда что же?
It couldnt be a wedding or christening announcement. So what was it?
Подумать только - я приняла крещение двадцати двух лет от роду!
Think of my being christened at twenty-two!
Спрятав фотографию с крещением в карман, я пошла за Уэсли.
I shoved the christening photograph in my pocket and followed him.
Будущий маркиз Лайонвуд при крещении получил имя Дакота Александр.
The future Marquess of Lyonwood was christened Dakota Alexander.
Именно в церквах совершаются церемонии благословения и крещения детей.
It is the Churches that bless and baptize children.
По данным за 1999 год, в них насчитывается 43 052 830 членов, принявших крещение, в 162 439 местных конгрегациях.
This includes 43,052,830 baptized members in 162,439 local congregations, according to statistics for 1999.
Быть может, эти слова уже и избиты, но, принимая эти обязанности вскоре после того, как вы заняли свой пост в Женеве, вы буквально проходите боевое крещение.
The expression may sound trite but you are being literally baptized by fire as you take this responsibility shortly after joining your post in Geneva.
В связи с этим встает вопрос об освобождении от этого курса всех учащихся, которые прошли православный обряд крещения, но не отправляют религиозные обряды или стали неверующими.
This then raises the question as to whether pupils who were baptized Orthodox but are not observant or have become atheist should be exempted.
2.1 Заявитель - крещеный католик - в 1990 году во время учебы под влиянием товарищей и в целях улучшения своих профессиональных перспектив обратился в ислам.
2.1 The complainant, baptized a Roman Catholic, converted to Islam in 1990 while at university under the influence of his fellow students and in order to improve his career prospects.
По данным на 2012 год общее число членов организации повсюду в мире составляло 17 592 397 человек, а с учетом детей, а также людей, не прошедших обряд крещения, численность последователей этой церкви составляет порядка 30 миллионов человек.
Available statistics in 2012 put the organization's global membership at 17,592,397; when children and non-baptized attendees are included, the faith community is some 30 million.
Также имеются сообщения о детях из числа меньшинств, которых в государственных школах заставляют принимать участие в ритуалах и церемониях чуждой им религии или проходить обряд крещения священнослужителем без предварительного согласия родителей.
There are also reports about children from minorities facing pressure in public schools to participate in rituals and ceremonies of a religion other than their own or being baptized by a priest without the parents' prior consent.
Имеющаяся статистика (за 2007 год) оценивает общемировую численность членов Церкви адвентистов седьмого дня на уровне 15 780 719 человек, а с учетом детей и других не прошедших обряд крещения прихожан мировая община этой церкви достигает примерно 28 миллионов человек.
Available statistics (2007) put the Seventh-day Adventist Church's global membership at 15,780,719; when children and other non-baptized Church attendees are included, the faith community is some 28 million.
2.4 В период содержания автора под стражей он еще более укрепился в христианской вере, при этом его периодически посещали прихожане церкви Син-Кван. 10 июля 2006 года он принял решение публично заявить о своей принадлежности к христианству и прошел обряд крещения.
2.4 During his continuing detention, the author further developed his Christian faith, and members of the Shin-Kwang Church visited him periodically. On 10 July 2006, he decided to make his Christian faith public by being baptized.
Я... приняла крещение.
I... got baptized.
-Вы ведь крещеная?
- Aren't you baptized?
Брэндон же крещеный?
Didn't you baptize Brandon?
Готова принять крещение?
Ready to be baptized?
Готов пройти крещение?
You ready to get baptized?
¬аши дети крещеные?
Have your children been baptized?
- Да, я крещеный.
- Yeah. I was baptized, yes.
Я крещеный христианин!
I am a baptized Christian!
Это было похоже на крещение.
I've been baptized.
Определенное весовое количество благородного металла, например, унция золота, официально разделяется на определенные части, которые нарекаются при этом своем легальном крещении определенными именами, например фунт, талер и т.
A given weight of one of the precious metals, an ounce of gold for instance, becomes officially divided into aliquot parts, baptized by the law as a pound, a thaler, etc.
— Вам придется совершить обряд крещения.
You have to be baptized.
— Отец! Мальчик не крещеный.
The boy, father, has not been baptized.
При крещении ведь человека не назовут Гарри.
One cannot be baptized Harry.
Крещеные испанцы или некрещеные индейцы?
The baptized Spaniards, or the unbaptized Indians?
Разве я принял крещение современного мира?
Am I baptized into this modern world?
— Устроим крещение, удочерим ее.
“We will have her baptized and adopt her legally.”
– Тебя нарекли Себастьяном при крещении? – спросил он.
"Were you baptized Sebastian?" he inquired.
Он получил при крещении имя Жан-Батист.
There they baptized him with the name Jean-Baptiste.
— В этом месте ты принял крещение, — пояснил ему я.
"This is where you were baptized," I told him.
Мы делали все, что вы от нас потребовали, вплоть до крещения.
We've done everything you asked, even to the point of being baptized.
Автор далее утверждает, что он прошел обряд крещения без погружения в воду в Эфиопии.
The author further confirms that he was baptised without immersion in Ethiopia.
О да, во всем, что касается обряда крещения, а также закрытого причастия, на нас с братом Шаллардом можно положиться смело.
Oh, Brother Shallard and I are absolutely sound both on immersion and close communion.
или об "исторической роли баптизма как единственного истинно евангельского вероучения, признающего обряд крещения посредством погружения в воду, согласно учению самого Христа".
and "the historic position of the Baptists as the one true Scriptural Church, practising immersion, as taught by Christ himself."
И мои любезные братья-баптисты, внушавшие мне, что крещение посредством погружения в воду гораздо важнее социальной справедливости, и пресвитериане и кэмпбеллиты - я всю компанию люблю одинаково страстно!
My own Congregationalists, the Baptists who taught me that immersion is more important than social justice, the Presbyterians, the Campbellites, the whole lot--oh, I love 'em all about equally!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test