Translation for "кресло" to english
Translation examples
noun
Кресла для посетителей
Chair, visitors
Кресла конторские
Chairs, office
С дополнительными креслами
With additional chairs 40
Набор мебели (кресло, рабочий стол, книжный шкаф, шкаф для файлов, кресло для посетителей)
Furniture set (chair, desk, bookcase, filing cabinet, visitor’s chair)
Кресло, вращающееся, с подлокотниками
Chair, rotary with arms
Вращающиеся кресла с подлокотниками
Chairs, swivel with arms
Кожаные кресла для кабинетов
Chair, leather executive
Кресло конференционное, деревянное
Chair, conference, wooden
- "Выброси кресло, достань кресло".
- "Dump the chair, get the chair."
"Одо, стань креслом". И я - кресло.
"Odo, be a chair." l'm a chair.
Это кресло Санты.
Santa's chair.
Кресло уже занято.
Chair's occupied.
Кресло, которому присуждено звание "Кресло года"?
The chair that Sit Magazine called "Chair of the Year"?
Но это кресло, оно как кресло-Трансформер.
But... it's a chair; it's like a Transformer chair.
Милое кресло-качалка.
Nice rocking chair.
Гарри поерзал в кресле.
Harry shifted uncomfortably in his chair.
Они сгрузили Хагрида в кресло у стола.
They deposited Hagrid in a chair at the table.
Он придвинул свое кресло поближе.
He drew a chair near her.
Хават медленно опустился в кресло.
Slowly, he sank back into the chair.
Гарри сел в кресло у камина.
Harry slumped into a chair next to the fire.
В самом деле, директорское кресло пустовало.
The headmaster’s chair was indeed empty.
— Кто там? — Гарри выпрямился в кресле.
“Whozair?” said Harry, sitting upright in his chair.
Она упала в кресла и залилась слезами.
She fell back into a chair, and burst into tears.
— Нет, — ответил Гарри. — Только спинку кресла.
“No,” said Harry. “Just the back of his chair.
Он пересел в отцовское кресло.
He moved around to his father's chair, sat down in it.
— Безусловно, если бы только мы могли. Это было кресло. — Кресло? — Старое кресло.
“No doubt it would, if only we could do it. It was a chair.” “A chair?” “An old chair.
Моя преданность принадлежит Креслу. Кресло – это ты.
My loyalty is to the Chair. You're the Chair.
он переваливается из кресла в кресло.
he's not energetic, he moves from chair to chair like a paralytic.
Нет, не в это кресло.
No, not on the chair.
Сидя в этом кресле. — Спаркс подошел к креслу у письменного стола.
Sitting in this chair." Sparks walked to a chair at the desk.
Центральное кресло, кресло монарха, было занято Арианой Зелски.
The middle chair, the monarch's chair, was occupied by Ariana Szelsky.
Кресло, - пробормотала она. - Если кресло пропало, то все это произошло на самом деле.
“The chair,” she muttered. “If the chair’s missing, it was real.
На кресле его не было!
There was no robe on that lounge chair!
– Что, даже кресла?
What, even these chairs?
noun
Кресло рабочее со спинкой и подлокотниками
Armchair, office, back and arm
Суд вместе с тем постановил, что продолжительность его заседаний будет короче, чем обычно, и что с часовым интервалом будут объявляться перерывы, а автору будет предоставлено специальное кресло.
It decided, however, that the hearings would be of shorter duration than usual, and that short breaks would be permitted at hourly intervals, and that an armchair would be made available to the author.
Необходимо предусмотреть выделение ассигнований на текущий период для закупки имущества, предметов общего назначения и технических средств, включая кровати, матрацы, вентиляторы, постельное белье, кресла, столы, диваны, мебель для пищеблока/столовой, письменные столы, лампы для сектора 4.
Provision should be made for the period for the purchase of stores and general and technical equipment, including beds, mattresses, fans, bed linen, armchairs, tables, sofas, dining room/mess furniture, writing tables, and lamps, for Sector 4.
d Заявитель отмечает, что Военный суд Пловдива принял как очевидный и не требующий доказательств тот факт, что во время инцидента он находился в нетрезвом состоянии, задевал столы и кресла в баре в вестибюле и сбрасывал на пол пепельницы, <<нарушая тем самым общественный порядок>>.
d The complainant states that the Martial Court in Plovdiv accepted as an established fact, without verification, that he was drunk at the time of the incident, and that he hit tables and armchairs in the lobby bar, and threw down ash-trays "thus disturbing the public order".
33. Крус Леон возвратился в Сальвадор 14 июля 1997 года и вновь прибыл на Кубу 31 августа 1997 года, решив изучить другие гостиницы в качестве возможных объектов своих акций. 4 сентября 1997 года он оставил две бомбы в металлической урне бара гостиницы "Копакабана", за креслом в холле гостиницы "Шато Мирамар" и в холле гостиницы "Тритон", хотя и заметил, что в указанном месте было много детей.
33. Cruz León went back to San Salvador on 14 July 1997 and returned to Cuba on 31 August 1997, after which he spent his time checking out other hotels as possible targets. On 4 September 1997, he left bombs in a metal ashtray in the bar of the Copacabana hotel, behind an armchair in the reception area of the Chateau Miramar hotel and in the reception area of the Tritón hotel, even though he saw that there were some children in the latter place.
Мое любимое кресло.
My favourite armchair.
Удивительное кресло, верно?
Great armchair, huh?
О, Господи, кресло!
Heavens, the armchair!
Куда кресло делось?
Where is the armchair?
— Садись в креслу.
- Sit in the armchair.
Hадо же, то же кресло!
Look, that armchair.
Итак, насчёт того кресла.
Now, about that armchair.
Мистер Дурсль застыл в своем кресле.
Mr. Dursley sat frozen in his armchair.
Гермиона, нахмурившись, откинулась на спинку кресла.
She fell back into the old armchair, frowning.
Морфин приподнялся, словно хотел выбраться из кресла.
Morfin made to get out of his armchair.
– Мне сейчас хочется только одного – очутиться в своем кресле!
“I wish now only to be in my own armchair!”
— Что правда, то правда, — сказал Гарри, опускаясь в кресло напротив Гермионы.
“That’s true,” said Harry, sinking into an armchair beside Hermione’s.
Она устроилась в продавленном кресле со «Сказками барда Бидля» в руках.
She was curled up in one of the sagging armchairs with The Tales of Beedle the Bard.
Он зашел за кресло и вцепился кривыми ногтями в спинку.
He prowled behind an armchair, his filthy curved nails clutching its back.
Гарри скинул мантию-невидимку и рухнул в кресло рядом с камином.
Harry pulled off the Invisibility Cloak and threw himself into an armchair in front of the fire.
— Здесь она, здесь, — успокоил его Фред, тоже попивавший сливочное пиво, и показал на кресло у камина.
“She’s there,” said Fred, who was also swigging Butterbeer, and pointed to an armchair by the fire.
Кресло было пустым.
The armchair was empty.
— Садитесь в кресло.
“Move to the armchair,”
Развалившееся кресло.
The ruined armchair.
Она опустилась в кресло.
She sank into an armchair.
Он опустился в кресло.
He slipped into an armchair.
Том уселся в кресло.
Tom took the armchair;
Лора опустилась в кресло.
Laura sat in the armchair.
Старкведдер опустился в кресло.
Starkwedder sat in the armchair.
Он скорчился в кресле.
He shrank into his armchair.
Я плюхнулся в кресло.
I flopped down into an armchair.
noun
К своему кожаному креслу.
TO MY LEATHER RECLINER.
Я купил кресло с откидной спинкой.
I bought the recliner.
Он сидит в кресле.
Him just sitting there, in his recliner.
Вы что-то упоминали о кресле?
You mentioned something about the recliner?
Только без черного кресла-трансформера, умоляю.
No black recliners, I beg you.
Там есть диван и кресло.
It has a sofa and a recliner.
На моем кресле теперь даже не откинуться.
Mine, it won't even recline anymore.
Я могу поставить сюда своё кресло.
I can have my recliner back here.
Он уселся в наклонное кресло.
He seated himself in a reclining couch.
Спали мы на откидных креслах.
The seats reclined when we wanted to sleep.
Фредерик подался назад и откинул спинку кресла.
Frederic jerked backward, and the recliner unfolded.
noun
Посмотрите на него, восседающего в кресле, как лорд.
Look at him lounging there like a lord.
Ну вот, теперь всё просто. Я развалюсь в кресле и буду болтать с Филом.
Oh, it's easy now, you see, I'll just lounge back and talk to Phill.
Капитан откинулся в своем кресле.
The Captain lounged back, looked up.
Человек в голубом устроился в кресле перед окном.
A man in blue lounged before the box window.
Это была уютная комната с мягкими креслами и пушистыми коврами.
The lounge bar was cosy, carpeted and comfortable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test