Translation for "кремер" to english
Кремер
Translation examples
Последнее направление деятельности осуществлялось в партнерстве с германской компанией "Кремер" (Kulfas, 2001).
The latter activity was in partnership with Cremer (Germany) (Kulfas, 2001).
В 1889 году два лауреата Нобелевской премии мира Уильям Рэндал Кремер и Фредерик Пасси задумали создать такую организацию; их инициатива-мечта осуществилась, и теперь эта организация объединяет более 100 демократически выбранных национальных парламентов.
Since William Randal Cremer and Frédéric Passy, both of them Nobel peace prize laureates, conceived it in 1889, this visionary initiative has grown to represent more than 100 democratically elected national parliaments.
14. Представитель Штаба Верховного главнокомандующего объединенными вооруженными силами в Европе (ШВГОВСЕ) подполковник Франк Кремер поделился своими взглядами с позиции Альянса на взаимодействие между командным уровнем и участвующими государствами в отношении обязательств по статье 4 и привел примеры из опыта проведения операции "Объединенный защитник" в Ливии.
14. Lieutenant Colonel Frank Cremer, a representative from the Supreme Headquarters Allied Powers Europe (SHAPE), shared his views from an alliance perspective concerning the interaction between the command level and participating nations on the obligations of Article 4 and provided examples from the experience of Operation "UNIFIED PROTECTOR" in Libya.
- Это барахло, Кремер.
It's rubbish, Cremer.
Кремер - бездарный художник.
Cremer is a frustrated artist.
Яухожу от тебя, Кремер.
I'm leaving you, Cremer.
- Это работы Кремера?
- Is this more of Cremer's stuff?
Думаете, Кремер нас дурачит?
So Cremer is just toying with us?
Вы пойдёте с офицером Кремером.
- Yeah. You stick with Officer Cremer.
Кремер думает, что он художник?
What does Cremer think? That he's an artist?
К тому же эмигранты не знают, что нацистов посылали на фронт только в очень редких случаях и что погибали не они, а простые смертные, такие, как Губерт Книпс, который жил по соседству с Винекенами, и Гюнтер Кремер — сын пекаря; этих посылали на фронт, невзирая на то, что они числились «фюрерами» в гитлерюгенде, ведь у них не было «политического нюха» и они не хотели участвовать во всем этом мерзком вынюхиваний.
Another thing the emigrants don’t know is that not many Nazis were sent to the front, most of those who fell were the others, Hubert Knieps, who lived next door to the Wienekens, and Günther Cremer, the baker’s son, although they were Hitler Youth leaders they were sent to the front because they “didn’t toe the line”
1. принимает к сведению мнение Административного трибунала, содержащееся в решении № 656 по делам Кремера и Гурдона;
1. Notes the decision of the Administrative Tribunal in Judgement No. 656, Kremer, Gourdon;
принимая к сведению мнение Административного трибунала Организации Объединенных Наций, содержащееся в решении № 656 по делам Кремера и Гурдона,
Noting the decision of the United Nations Administrative Tribunal in Judgement No. 656, Kremer, Gourdon,
Однако в решении № 656 по делам Кремера и Гурдона, доведенном до сведения Генерального секретаря 6 октября 1994 года, Трибунал изменил свою точку зрения на
However, in Judgement No. 656, Kremer, Gourdon, communicated to the Secretary-General on 6 October 1994, the Tribunal reversed itself and overruled Rigoulet.
d/ Решения Административного трибунала Организации Объединенных Наций № 408 (Ригуле) и 656 (Кремер и Гордон) дают лишь косвенное юридическое основание, которое не имеет непосредственного отношения к данному случаю, поскольку в них главным образом истолковывается текст положения о персонале Организации Объединенных Наций.
d/ The jurisprudence reflected in United Nations Administrative Tribunal Judgements Nos. 408 (Rigoulet) and 656 (Kremer and Gourdon), while suggestive, is not directly relevant, as they primarily interpreted the text of a United Nations staff regulation.
Ну, пришло время сказать - прощайте, г-н де Кремер.
Well, it's time to say goodbye, Mr De Kremer.
Этот дневник вы вели в то время, пока были у нас, г-н де Кремер.
This is the diary you wrote while you were here, Mr De Kremer.
Или заварушку, которую Кремер устроил недавно… с королем?
Or this trouble Kremer’s havin’ with the King… ?”
А кто-то служил старому герцогу задолго до того, как папаша Кремера явился в наши края и все захватил.
An’ others who served the old Duke long afore Kremer’s father moved into these parts an’ took over.
Конечно же, Денису ужасно хотелось узнать о бароне Кремере побольше, но он прекрасно понимал, что это не та тема, на которой стоит задерживаться.
Much as he wanted to learn more, Dennis knew Baron Kremer wasn’t the best topic to dwell on.
Ему хотелось выяснить, кто производит такие совершенные инструменты и лично потолковать с мастерами, избежав контактов с бароном Кремером.
He wanted to find out who made the marvelous hi-tech items and head straight for that element in society, avoiding the Baron Kremers of this world.
Впрочем, Томош кое-что поведал и о бароне Кремере, чей дед многие поколения назад пришел с севера и отнял Зуслик у старого герцога. Тогда-то Денис решил, что Кремер как раз из тех людей, от которых следует держаться подальше.
More relevant, he imagined, were the tidbits Tomosh told about Baron Kremer, whose grandfather had led a tribe of hillmen out of the north to take Zuslik from the old Duke a generation ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test