Translation for "кредит" to english
Translation examples
noun
* Потребности в кредите
* Requirements of credit
Кредит, где кредит должен, Бернард.
Credit where credit is due, Bernard.
Что такое кредит?
What's credit?
КРЕДИ ЛИОННЭ БАНК
CREDIT LYONNAIS BANK
Счастье в кредит.
Happiness on credit.
Шесть тысяч кредов!
Six thousand credits?
Дополнительный кредит, чувак!
Extra credit, dude!
Кредит... без залога?
Credit... without collateral?
Он хотел кредит.
He wanted credit.
Челси Кредит Юнион.
Chelsea Credit Union.
- У меня кредит...
- My credit ranking...
Чем? Кредитом? Что такое кредит? К чему приведет вас кредит?
By credit? What is credit? To what will credit lead you?
я говорил: кредит безграничнейший.
I told you: the most unlimited credit.
Ее капитал и кредит мало-помалу уменьшались.
Their stock and credit gradually declined.
Пока осуществляются их проекты, капитал их исчерпывается, а вместе с ним и кредит.
Before their projects can be brought to bear, their stock is gone, and their credit with it.
На оставшуюся после этого небольшого вычета сумму банк открывал в своих книгах соответствующий кредит.
For the value which remained, after this small deduction was made, it gave a credit in its books.
Этот кредит предоставляется обычно в размере на 5 % менее цены этих слитков на монетном дворе.
This credit is generally about five per cent below the mint price of such bullion.
Квитанция и банковский кредит редко сохраняются долгое время в одних руках, ибо для этого нет особой причины.
The receipt and the bank credit seldom keep long together, and there is no occasion that they should.
Покупка и продажа в кредит — причем все участники сделок ежемесячно или ежегодно погашают свои счета друг с другом — заменят деньги с меньшими неудобствами.
Buying and selling upon credit, and the different dealers compensating their credits with one another, once a month or once a year, will supply it with less inconveniency.
В некоторых внешних портах обычно предоставляется кредит тем иностранным корреспондентам, для которых они вывозят свой табак.
At some of the out-ports a credit is commonly given to those foreign correspondents to whom they export their tobacco.
– Это два шага, – законфузился Коля. – Он теперь там сидит за бутылкой. И чем он там себе кредит приобрел, понять не могу?
"It's only a couple of yards," said Colia, blushing. "He's sitting there over his bottle--and how they can give him credit, I cannot understand.
И не за наличные, а в кредит!
And not for cash, on credit!
– Но если ты стащишь кредит
But if you steal the credit-
— Но мне дают в кредит.
       'But my credit's good.'
Ему там в кредит дают.
He’s got credit there.”
— Вам будет предоставлен кредит в будущем!
There will be credit in the future!
Он купил все в кредит.
He paid for everything on credit.
Она похоронила его в кредит.
She’d buried him on credit.
Я в кредит не торгую.
And I don't give credit.
У меня неограниченный кредит!
I have total credit!
Мне еще дают в кредит.
I still have credit.
noun
Он ответил, что кредит ему не нужен.
Said he didn't need tick.
Тогда он отправился в «Черный кот», и Джо Уильямсу хватило ума отпустить ему бутылку виски в кредит. — Харри снова покачал головой. — Держу пари, сегодня утром он надрызгается в стельку.
But down 'e goes to the Black Cat, and Joe Williams is fool enough to let 'im 'ave a bottle of whisky on tick.' Again Harry shook his head despondendy.
Я ежедневно наведывался к Шульцам за свежим молоком для Пегги, но в середине лета мне подвернулся шанс приобрести в кредит и за вполне разумную цену симпатичную буренку-двухлетку.
At first I used to go to the Schultz farm every day for fresh milk for Peggy, but I got a chance, midsummer, to get a fresh two-year-old cow on tick at a reasonable price.
noun
Эта компания также управляет программой предоставления ценных бумаг в кредит от имени Фонда и отвечает за оценку деятельности управляющих.
Northern Trust also administers a securities-lending programme on behalf of the Fund, as well as being responsible for measuring manager performance.
Эта компания также управляет программой предоставления ценных бумаг в кредит, в соответствии с которой активы Фонда предоставляются утвержденным заемщикам взаймы на короткий срок за комиссионные.
A securities lending programme is also administered by the Northern Trust Company under which the assets of the Fund are lent to approved borrowers for short duration for a commission.
Всемирный банк подтвердил, что к апрелю 2009 года по линии Международной ассоциации развития Всемирного банка для нового механизма целевого финансирования для Бурунди будет выделен кредит в размере 10 млн. долл. США.
The World Bank has confirmed that S10 million should be available by April 2009 through a World Bank International Development Association loan for a new trust fund mechanism specifically for Burundi.
Внесение политизированных страновых резолюций в Третий комитет ставит под угрозу его будущее и кредит доверия мирового сообщества, а также противоречит главной идее проведения периодических обзоров -- обеспечению универсального охвата и одинакового отношения ко всем государствам.
These Third Committee draft resolutions threaten the future and destroy the trust of the international community. When we carry out reviews, we need to ensure that they are comprehensive and that they relate equally to all countries.
Вы разрушили её бессрочный кредит.
You've broken her perpetual trust.
Продли свой кредит доверия, хорошо?
Trust them a little longer, okay?
Мы израсходовали кредит доверия от этих парней.
We haven't exactly built up a reserve of trust with these guys.
я спас тебе жизнь думаю, я заработал кредит доверия.
I saved your life. I'd like to think I've earned a degree of trust.
Ну, я понимаю часть, где вы отрезаете головы, замораживает их, и мы можем жить вечно, но, что такое бессрочный кредит?
Well, I get the part about where you chop off our heads and put them on ice and we live forever, but, uh, what's a perpetual trust?
Страна, имеющая в изобилии купцов и владельцев мануфактур, изобилует также такими людьми, через руки которых проходят не только их собственные капиталы, но и капиталы всех тех, кто или ссужает им деньги, или дает им в кредит свои товары, причем эти капиталы обращаются в их руках так же быстро или еще быстрее, чем доход частных лиц, не занимающихся торговлей или промышленностью и живущих на свой доход.
A country abounding with merchants and manufacturers necessarily abounds with a set of people through whose hands not only their own capitals, but the capitals of all those who either lend them money, or trust them with goods, pass as frequently, or more frequently, than the revenue of a private man, who, without trade or business, lives upon his income, passes through his hands. The revenue of such a man can regularly pass through his hands only once in a year.
Много лет подряд люди задавали вопросы мне: «Какой кредит вы посоветуете взять?
For years people had asked me questions: 'What unit trust would you recommend?
— Да из них — два фунта в кредит, — повторил мистер Крамльс. — Самой миссис Крамльс случалось играть перед горсточкой зрителей.
'And two pound of that was trust,' repeated Mr Crummles. 'Mrs Crummles herself has played to mere handfuls.'
„XX век“ рассчитывает на усердие, сообразительность, ловкость своего корреспондента и предоставляет ему неограниченный кредит».
The Twentieth Century trusts to the zeal, intelligence, activity and tact of its correspondent, who can draw on its bankers to any extent he may deem necessary.
И на медицинском факультете, и в «Мем», было время, даже закрывали глаза на плохие оценки, когда это касалось кого-нибудь из Рэндаллов, ведь за все эти годы семья более, чем многократно оправдала кредит доверия.
Both the medical school and theMem had, in the past, made allowances for poorgrades when it came to the Randalls, but over theyears, the family had more than repaid the trust.
Весьма показателен эпитет, применяемый к реальным персонажам того времени — goðlauss[2], с пояснением, что кредо их — at trúa á mátt sín ok megin [«доверять собственной силе и мощи»].
Not without significance is the epithet applied to actual characters living at this moment of history – the epithet goðlauss, with the explanation that their creed was at trúa á mátt sín ok megin [‘to trust in one’s own might and main’].
noun
— Он отпустит в кредит.
“He’ll let us chalk it up.”
Хозяин ломает голову, шить ли ему и дальше в кредит и придет ли чек к тому времени, когда нужно будет платить за аренду.
The boss tailor is wondering if he has to put new chalk marks on again and if the check will arrive in time to meet the rent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test