Similar context phrases
Translation examples
adjective
Я буду краток.
I will be brief.
Так что я буду краток.
So I shall be brief.
- Ладно, буду краток.
I'll be brief.
Поэтому буду краток.
I shall be brief.
Тогда буду краток.
Then I'll be brief.
Разговор был предельно краток.
That conversation was extremely brief.
Диалог был весьма краток.
The conversation was very brief.
— Я буду краток, мадам.
I’ll be brief, madam.
Мой ответ был краток и выразителен.
My response was eloquent and brief.
Его ответ был предельно краток.
His answer was brief and pithy;
Его визит очень краток.
His visit was very brief.
Его ответ был необычно краток. — Да.
His answer was unusually brief. "Yes.
Ее отчет Стюарту был краток.
She kept her report to Stewart brief.
adjective
Наш опыт оказался неподобающе краток.
Our experience was unduly short.
Проект краток и очевиден по содержанию.
The draft resolution is short and its content is clear.
Наш проект резолюции краток, прост и однозначен.
Our draft resolution is short, simple and straightforward.
Как уже подчеркивалось, этот проект весьма краток и сжат.
As has already been stressed, this draft resolution is very short and concise.
Г-н Кемпбелл (Ирландия) (говорит по-английски): Я буду краток.
Mr. Campbell (Ireland): I will be short.
В нем не говорится о том, как велась работа, к тому же он крайне краток.
It does not describe how the work was carried out, and it is extremely short.
3. Ответ тут краток: НЕТ, но вовсе не по тем причинам, которые вы обычно слышите.
3. Short answer: NO, but not for the reasons you usually hear.
Г-н ТАРУИ (Япония) (говорит по-английски): Я буду очень краток.
Mr. TARUI (Japan): I shall be very short.
На этом я остановлюсь, и я хотел бы перейти к списку ораторов, который на удивление краток.
I will stop there, and I should like to proceed with the list of speakers, which is surprisingly short.
- (рави) Буду краток.
Right, the short version.
Вы завтракаете. Буду краток.
I'll keep it short.
Но я буду краток.
So, I'll keep it short.
Хорошо. Но будь краток.
Very well, but make it short.
Не волнуйтесь, я буду краток.
Don't worry, I'll keep this short.
Я буду краток. Моего сына увезли.
I'm gonna keep this short.
Ты в последнее время непривычно краток.
Your words are getting quite short lately.
Он будет краток, и шея затрещит.
It will be short, and necks will crack.
С своей стороны, буду краток по возможности.
I shall be as short as possible, for my part.
К счастью, путь этот был краток.
Fortunately the way was short.
Его ответ был краток и однозначен.
His answer was short and to the point.
Его разговор с Уиллем был довольно краток.
    His interview with Wille was short enough.
– Я тоже проголодался, поэтому буду краток.
“I’m hungry too so I’ll keep it short.”
– Чуть больше килосекунды. – Ладно, тогда я буду краток.
"Just over a Ksec." "Okay, I'll keep this short.
Дождь мелкий каплет долго, ливень – краток;
Small showers last long, but sudden storms are short;
Последний разговор, который Алекс запомнил, был краток и прост.
The last conversation that Alex remembered was short and simple.
– Буду краток, поскольку там, похоже, собирается большая толпа.
"I'll keep this short, 'cause it looks like you got quite a mob shapin' up out there.
Утренняя поездка освежила голову Алека, но ночной отдых был слишком краток.
The morning ride had cleared Alec’s head, but the night’s rest had been too short.
adjective
Я буду краток, как Вы об этом и просили.
You have asked us to be concise and I shall be.
Поэтому я намерен быть очень краток.
It is therefore my intention to try to make this statement as concise as possible.
Текст проекта краток, и в нем делается конкретный упор на новые события, особенно в областях международной защиты и поиска долговременных решений.
The text was concise, with a clear focus on new developments, notably in the area of international protection and durable solutions.
198. Комментарий к этому положению, воспроизводимый без изменения Венской конференцией, краток, однако достаточно четко отражает предполагаемый случай:
198. The commentary on this provision, reproduced without change by the Vienna Conference, is concise but is sufficiently clear about the hypothesis envisaged:
14) Комментарий к этому положению, воспроизводимый без изменения Венской конференцией, краток, однако достаточно четко отражает предполагаемый случай:
(14) The commentary to this provision, reproduced without change by the Vienna Conference, is concise but sufficiently clear about the case covered:
Моя делегация отмечает, что нынешний доклад более краток по сравнению с тем, что представлялся на пятьдесят четвертой сессии, ввиду действующего требования относительно количества страниц.
My delegation is cognizant of the fact that the current report is more concise than that submitted at the fifty-fourth session because of the paging requirement.
Это подтверждается также в комментарии, который весьма краток и в котором ввиду наличия примеров лишь небольшого числа обстоятельств умалчиваются наиболее важные из них.
This is confirmed also by the commentary, which is very concise and which, by citing as examples only a few circumstances, neglects the most important ones.
Мы ожидаем, что этот текст будет более краток и что в нем будут более четко изложены основные проблемы, требующие своего разрешения, с тем чтобы облегчить принятие решений в межсессионный период в столицах, а также здесь в Женеве, когда возобновится сессия Конференции по разоружению.
We expect that the text will be more concise, with the main issues for resolution set out in clearer terms in order to facilitate decision-making during the inter-sessional period in capitals and here in Geneva when the CD session resumes.
Я буду краток и точен.
I'll make this concise and to the point.
И я предупреждаю, будь правдив и предельно краток.
And I warn you, be truthful and be concise.
Что напоминает мне о первом разе, когда мне сказали, что я "краток"!
[Johann] Which reminds me of the first time I was labeled as "concise"!
Тем не менее на 50 страницах, если я могу похвалить себя... он краток и хорошего качества.
Yet, at 50 pages, if I may pat myself on the back... it's clean and concise.
— Нет. — Говоривший был многословен или краток?
“No.” “Was he verbose, or concise?”
его высокий голос был необычно задумчив, — Я постараюсь быть максимально краток.
His high voice was strangely meditative. 'I will be as concise as I can.
За эти годы он не сосчитать сколько раз служил живой декорацией для королевы на подобных мероприятиях и мог бы теперь понять, что был несколько излишне краток.
He had been decorative muscle for the queen at enough of these over the years to know that he was being a little too concise.
Конец указки принимал при этом вид то иглы, то маленькой окружности, стрелки или полумесяца, в зависимости от желания Милвиса. Язык объяснений был краток и соответствовал вопросам Чарли.
The tip of the pointer was a needle, a circle, an arrow and a sort of half-parenthesis at his will, and his language was concise and ultimately geared to Charlie's questions.
adjective
В этом отношении последний доклад также весьма краток.
In that regard, the twelfth report was still too succinct.
Я полагаю, ты будешь краток.
I suggest you be succinct.
Уважаемый господин Председатель Верховного суда, уважаемый суд я буду краток.
Mr. Chief Justice, and may it please the court, I'll keep my arguments succinct, sir.
Хорошо, ттеперь, что я слышу иногда я захожу издалека Выражаясь. и ты хочешь что бы я был краток
Okay, n-now, what I'm hearing is that you feel that I sometimes take too long to express myself, and you wish I'd be more succinct.
Ответ был краток: “Готовьтесь принять на борт пассажира”.
The only reply was a succinct “Stand by to receive a passenger.”
Кантэн был предельно краток. Ледигьер слушал племянника молча, и его единственным комментарием была угрюмая улыбка, пока тот рассказывал о встрече с Бене, да нахмуренные брови, когда речь зашла о недостойном приеме, оказанном Кантэну в Шавере. — Буажелен?
Quentin was commendably succinct, and his uncle listened without comment beyond a grim smile over the interview with Besné and a deepening frown over that day's indignities at Chavaray. "Boisgelin, eh?"
— Машина… — Макдональд застыл, так и не натянув зюйдвестку до конца, и обменялся со своим помощником недоверчивым взглядом. — И вы думаете, вы сможете загнать на палубу машину — в такую-то погоду? Ответ Маклеода был краток и однозначен: — Да. Макдональд долго и внимательно смотрел на инспектора, потом медленно кивнул.
“A car.” MacDonald paused in the act of doing up his slicker, exchanging an incredulous glance with his mate. “Ye think ye can get a car aboard, in weather like this?” McLeod’s reply was stark and succinct. “Yes.” MacDonald eyed the inspector long and hard, then slowly nodded.
adjective
Опубликованный отчет о визите краток, но даже при этом параллели, проведенные между этими двумя событиями, как между самими делами, так и характером визитов, оказались на удивление схожими.
The published record of that visit is terse, but even so, the parallels between the two exercises — as between the cases themselves and the character of the visits — turned out to be striking.
Простите, я был слегка недоступен или краток в последнее время или несколько лет, но если просто поднимете руки... кто уходит с Доном на 10?
I'm sorry if I've been a little inaccessible or terse lately or for several years, but if I could just see a show of hands-- who's going with Don to 10:00?
— Я не могу допустить этого. — Мурроу был краток.
"I cannot allow that," said Murrough tersely.
Он – замечательный человек, но когда дело доходит до составления отчетов, на мой взгляд, он чересчур краток.
He's an admirable fellow but when it comes to report writing I do find him a little terse.
Мне не слышно, что говорят, а ее ответ тороплив и краток, и его тоже разобрать не удается.
I am not able bear what is transmitted, and her reply is so quick and terse I cannot make out those words either.
Ответ на эсэмэс д’Антона, в котором Грейтану предлагалось вернуться домой и понести наказание за содеянное, был незамедлителен и краток: «Хрен вам».
Gratan’s response to D’Anton’s text telling him to come home and face the music was immediate and terse.
adjective
Я очень краток, потому что время является в данной ситуации важным фактором.
If I'm curt with you, it's because time is a factor.
Хотя он был краток, но все же был взволнован и немного испуган.
He may have been curt but he was also worried and a little scared.
— Очень сожалею, что в тот раз я был чрезмерно краток.
On that occasion I regret that I was somewhat curt.
- Нет, - ответ был краток до непочтительности. - Так выполняй же приказы, Бомбатта.
“No.” His reply was as curt as he dared make it. “Then obey me, Bombatta.
Поэтому я поблагодарил Езекию, хотя, боюсь, в выражении благодарности был несколько краток, что он, как я уверен, заметил.
So I thanked him and I fear I was somewhat curt in the thanks and I am certain he noted the curtness.
На этот раз Поль-Луи все-таки подошел к телефону, но был с Питером очень краток и сказал, что никаких новостей у него нет.
This time Paul-Louis took the call from the laboratory but he was curt with him, and told Peter he had no further news.
Я решил, что не мое дело - информировать его о том, что не рассказал Дон, и поэтому был весьма краток.
I did not think it my place to fill him in on anything Don may not have cared to, so I might have been a little curt.
Его седые волосы были растрепаны, глаза смотрели сонно, и он придерживал пояс халата у талии. – В чем дело? Макгилл был краток.
His white hair was tousled and his eyes still sleep-filled, and he was knotting the cord of his dressing-gown about his waist. 'What is it?' McGill was curt.
Для того, чтобы провести деловые переговоры на бензоколонке, Дин просто повесил на шею майку как шарфик, был с девушкой по обыкновению краток и резок, снова сел в машину, и мы полетели дальше.
To transact business with the girl who ran the gas-pump Dean merely threw on his T-shirt like a scarf and was curt and abrupt as usual and got back in the car and off we roared again.
adjective
Ответ был столь же краток и красноречив:
The reply was as laconic and as eloquent as the question:
Адрес отправителя был краток – Бомбей, а ниже дата – 16-ое сентября 1857 г.
The sender's address was Ia laconic "Bombay', and it was dated 16th Sept. 1857.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test