Translation for "краткостью" to english
Translation examples
noun
Было высказано мнение, что краткость не всегда способствует лучшему пониманию и что существует необходимость добиваться равновесия между краткостью и существом.
The view was expressed that brevity did not always contribute to greater understanding and that the need existed for a balance between brevity and substance.
Стремление к краткости приводит к ухудшению качества.
The emphasis on brevity was undermining quality.
В деловом мире краткость -- это сила.
In the business world, brevity is powerful.
Ради краткости их перечень не является исчерпывающим:
In the interests of brevity, the list is not exhaustive:
Эта краткость просматривается на всех уровнях [...].
The brevity of the report is evident at all levels ...
Четкость и краткость этого обобщения получили высокую оценку.
The clarity and brevity of this synthesis was appreciated.
Их простота и краткость обусловили их приемлемость и успех.
Their simplicity and brevity contributed to their acceptability and success.
Основное внимание уделяется краткости, связности, единообразию и взаимодействию.
The focus is on brevity, cohesiveness, coherence and collaboration.
Краткость душа остроумия.
Brevity soul wit.
Уважаю вашу краткость.
I respect your brevity.
"краткость есть душа ума".
brevity is the soul of wit.
Краткость – сестра таланта.
I'm into the whole brevity thing, you know.
Не забудь, краткость - сестра таланта.
Remember, brevity is the soul of wit.
"Краткость - душа остроумия". Как сказал...
"Brevity is the soul of wit." Which, uh...
Не беспокойтесь по поводу формулировки или краткости.
Don't worry about phrasing or brevity.
Демонстрирует, что краткость не всегда сестра таланта.
Demonstrates that brevity does not protect against dullness.
Все что я понял, краткость — ваш друг.
Fr-From what I gather, brevity is your friend.
Я хочу подражать почтенным римлянам в краткости.
Oh, I will imitate to the honourable Romans in brevity.
Кроме Экуменической Библии, КПЭ создала «Литургический Служебник» и «Комментарии» – во многих отношениях произведение даже более замечательное, и не только в силу краткости («Комментарии» вдвое короче Экуменической Библии), но также в силу своей искренности, чистоты, замечательного сочетания самоуничижения и чувства своей правоты. Начало «Комментариев», как ясно видно, обращено к агностически настроенным правителям:
With the O.C. Bible, C.E.T. presented the Liturgical Manual and the Commentaries—in many respects a more remarkable work, not only because of its brevity (less than half the size of the O.C. Bible), but also because of its candor and blend of self-pity and self-righteousness. The beginning is an obvious appeal to the agnostic rulers.
Краткость примечания говорит о многом.
The telling brevity of that notation.
Машина ответила с завидной краткостью.
The machine replied with commendable brevity.
Преимущества сутр в их краткости.
The advantage of the sutra form lies in its brevity.
Лорен возмутила краткость ответа.
She was indignant at the brevity of his answer.
трагедия жизни — ее краткость, а не ее пустота.
the tragedy of life was its brevity, not its emptiness.
Лаконичными, но едва ли не более выразительными благодаря своей краткости.
To the point, but almost the more meaningful for their brevity.
Краткость и неопределенность были единственной защитой от этого.
Brevity and evasiveness were the only defences against an official eavesdropper.
— Завтра. — Быстрота и краткость ответа испугали его.
Tomorrow. The promptness and brevity of the reply called his bluff.
Для удобства и краткости я буду пользоваться термином «сон».
For brevity, let me say dream and stick with it.
noun
Кодексы, где необходимо, должны отличаться краткостью и широтой
Codes, where needed, should be short and broad
Ввиду краткости сессий Трибунал не может часто проводить слушания.
Because of the short duration of its sessions, the Tribunal is unable to hold hearings frequently.
Краткость этого срока, возможно, и была причиной того, что было получено лишь ограниченное число ответов7.
The shortness of that period of time might be the reason for the limited number of replies.
Другие же инициативы, несмотря на краткость периода их реализации, внесли важный вклад.
Other initiatives have, despite the short period of their operation, made important contributions.
Вместе с тем по соображениям эффективности следует добиваться максимальной краткости и простоты "идентификационного сообщения".
For reasons of efficiency, the 'identification message' should, however, be as short and simple as possible.
Он отметил относительную краткость проекта рамочной основы, учитывая всю сложность данной темы.
The draft framework, he noted, was relatively short considering the complexity of the subject.
Однако очень часто в силу краткости отведенного срока они уезжают, попросту оставляя его.
But very often, due to the very short notice, they leave all their properties behind.
Было отмечено, что гибкость можно лучше всего обеспечить за счет сохранения максимально возможной краткости и простоты Регламента.
It was said that flexibility would be better achieved by keeping the Rules as short and simple as possible.
Краткость этих сроков обусловлена ограничением на пребывание в зоне ожидания на протяжении 20 дней.
The need for such short deadlines was dictated by the 20-day limit on stays in waiting zones.
ВДС, для краткости.
BIBS, for short.
"СССССС" для краткости.
"SSSSSS" for short.
Госпожа Маа для краткости.
Lady mah for short.
почему бабочки? - Какая краткость!
- Wow, that's a short question.
Меня называют Китти для краткости.
I get called Kitty for short.
Я называю это 'Аспи', для краткости.
I prefer 'Aspie' for short.
Я зову ее Лора для краткости.
I call her Laura for short.
Краткостью их пребывания в Лонгборне не был опечален никто, кроме миссис Беннет.
No one but Mrs. Bennet regretted that their stay would be so short;
Краткость визита и сухость ее манер лишили Джейн возможности обманывать себя дольше.
but the shortness of her stay, and yet more, the alteration of her manner would allow Jane to deceive herself no longer.
Ну, мистер Бонс... – Я не Бонс, – перебил капитан. – Не важно, – сказал доктор. – У меня есть знакомый пират, которого зовут Бонсом, и я дал вам это имя для краткости.
Now, Mr. Bones — « «That's not my name,» he interrupted. «Much I care,» returned the doctor. «It's the name of a buccaneer of my acquaintance; and I call you by it for the sake of shortness, and what I have to say to you is this;
Ему хочется, по некоторым расчетам, как можно поспешить церемонией брака и даже, если возможно будет, сыграть свадьбу в теперешний же мясоед, а если не удастся, по краткости срока, то тотчас же после госпожинок.[12] О, с каким счастьем прижму я тебя к моему сердцу!
He would like, from certain considerations, to hasten the wedding ceremony, and even celebrate the wedding, if possible, before the next fast, or, if that does not work out, because time is short, then right after our Lady's feast.[24] Oh, how happy I will be to press you to my heart!
Хотя кое-кто из пап обладал мужеством, как, например, Сикст, никому из них при всей опытности и благоприятных обстоятельствах не удавалось избавиться от этой напасти. Виной тому — краткость их правления, ибо за те десять лет, что в среднем проходили от избрания папы до его смерти, ему насилу удавалось разгромить лишь одну из враждующих партий.
And although there might arise sometimes a courageous pope, such as Sixtus, yet neither fortune nor wisdom could rid him of these annoyances. And the short life of a pope is also a cause of weakness; for in the ten years, which is the average life of a pope, he can with difficulty lower one of the factions;
— Для краткости отвечу: «да».
“The short answer would be yes.”
- Краткость... краткость правосудия и неформальные обстоятельства, наконец, выдавил шахтер. - Очень хорошо.
      "Shortness... shortness of trial and informality of circumstances," the man finally got out.       "Very well.
Так вы ее называете для краткости?
Is that what you call her for short?
Для краткости просто Кибо.
Kibou for short, thankfully.
Для краткости – просто Вэйн.
Vane for short, though.
- А для краткости просто Угорь.
“Or just the Eel for short.”
Пэт и Пэт, для краткости.
Pat and Pat for short.
Или, для краткости, просто Первым.
Possibly, just One for short.
Краткость может спасти нам жизнь.
Its shortness may save our necks.
Демонстратор измерения, или для краткости, демон.
A dimension traveler, or demon for short.
Важно обеспечить ясность и краткость документов.
The use of clear and concise language would be important.
Несколько участников похвалили проект за краткость.
Several participants praised the draft for its conciseness.
Доклад Совета Безопасности является образцом четкости и краткости.
The report of the Security Council is a model of clarity and concision.
По соображениям краткости он предлагает сохранить его нынешнюю формулировку.
He suggested that, in the interests of concision, the original wording should be retained.
В целях краткости, достаточно ограничиться приводимой ниже упрощенной информацией:
Note that for the sake of being concise the information below is simplified:
a) избегать бюрократических формулировок и приемов в интересах обеспечения четкости и краткости;
(a) Avoid bureaucratic language and appearance, be clear and concise;
a) Улучшение формы представления бюджетных предложений (краткость, последовательность, ясность).
(a) Improvement in presentation of budget proposals (conciseness, consistency, clarity).
Для краткости, в дальнейшем будут рассмотрены только действия, необходимые для достижения поставленных целей.
For the sake of conciseness, only the action points are reproduced hereinafter.
Доклад также подготовлен с учетом требования об обеспечении как можно более высокой степени краткости.
The format of the report also addresses the need to be as concise as possible.
Далее им предлагается обеспечивать краткость изложения и придерживаться фактов, а также обосновывать результаты анализа.
They are further requested to be concise and factual, and to substantiate the analysis.
- Краткость не её проблема.
- Concision's not her problem.
Сохранил форму, краткость, емкость, но ввел важный элемент выбора.
Still preserve original form, original concision. Still preserve important element of choice.
– Нет, если вы не прекратите ваши дурацкие разговоры о колдовстве и подобной отвратительной чепухе! – с неожиданной краткостью сформулировал Ньют свои условия. – Мы приносим свои извинения, – сказал Тристан. – Мы больше не будем говорить ничего подобного, не так ли… Полдо?
“Not if you keep up this talk about sorcery and sordid stuff like that!” With remarkable conciseness, Newt stated his point. “We’re sorry,” Tristan said. “We won’t do it again, will we… Pawldo?”
Древнеисландская поэзия стремится «схватить ситуацию», нанести удар, который запомнят надолго, высветить момент точно вспышкой молнии — и тяготеет к краткости, плотной заполненности языка в том, что касается смысла и формы, и, мало-помалу, к большей упорядоченности стихотворной формы» (с.
Old Norse aims at seizing a situation, striking a blow that will be remembered, illuminating a moment with a flash of lightning – and tends to concision, weighty packing of the language in sense and form, and gradually to greater regularity of form of verse.
Древнеисландская поэзия стремится «схватить ситуацию», нанести удар, который запомнят надолго, высветить момент точно вспышкой молнии — и тяготеет к краткости, плотной заполненности языка в том, что касается смысла и формы…» Это стремление «схватить ситуацию», «высветить момент» при отсутствии четкого и последовательного развития сюжета, с акцентом на «сиюминутное» характеризует и «Новые Песни».
Old Norse poetry aims at seizing a situation, striking a blow that will be remembered, illuminating a moment with a flash of lightning – and tends to concision, weighty packing of the language in sense and form .
Спасибо за краткость.
Thank you for being brief.
a) сохранять краткость информационного бюллетеня;
(a) Keep the newsletter brief;
Вместе с тем председательствующий может призывать ораторов к краткости.
The presiding officer may however appeal to speakers to be brief.
Коекто расценивает краткость председательства как функциональную слабость.
Some see the brief Presidential term as a functional weakness.
Она была разработана с учетом требований краткости, простоты, систематизации и точности.
It had been deliberately designed to be brief, simple, systematic and precise.
Я настоятельно призываю его к краткости, поскольку мы уже должны были завершить наше заседание.
I urge him to be brief as we should already have concluded our meeting.
50. Г-жа Шин выражает разочарование краткостью упоминания о статье 6 в докладе.
50. Ms. Shin expressed disappointment at the brief reference to article 6 in the report.
Он слишком объемный и неудобный, и, по мнению оратора, носит недостаточно стратегический характер, ему не хватает краткости и прозрачности.
It was still too long and unmanageable, and, in his view, insufficiently strategic, brief, and transparent.
Краткость - не совсем мой конёк, но учитывая, что я расскажу вам, кто убил Кэролайн Бамбер...
Not really my long suit, being brief but seeing as I'm about to tell you who killed Caroline Bamber...
Эти записи показались мне совсем непонятными. Но, несмотря на свою краткость, они привели сквайра и доктора Ливси в восторг.
but brief as it was, and to me incomprehensible, it filled the squire and Dr. Livesey with delight.
Заявление Манникса отличалось краткостью. Вот оно:
Mannix’s statement was brief:
Единственное достоинство следующего действия – краткость.
The only merit of the next act was that it was brief.
Я был благодарен краткости речи короля Эйода, которая за этим последовала.
I was grateful for the briefness of King Eyod's speech that followed.
– Возможно. Краткость ответа отбила у нее охоту к продолжению разговора.
"I might." His brief answer chilled her effort at conversation.
Устроен он был в отдельном кабинете, и распоряжения мистера Херсхейммера отличались исчерпывающей краткостью.
It took place in a private room, and Mr Hersheimmer’s orders were brief and forcible.
- Я всего лишь заключенная в человеческую плоть женщина, отягощенная краткостью жизни и множеством дел, которые надо совершить.
I am still in a human body, saddled with a brief life and too much to do.
Она не сняла шляпу-колокол, что указывало на краткость визита, и держала в руке стакан виски с содовой.
Mary wore a cloche hat, to indicate a brief visit, and had a glass of whisky and soda in her hand.
Несмотря на свою краткость, в течение всего рассказа он упирался ладонями в стол, чувствуя опасное головокружение.
But he kept that account, too, as brief and bald as possible. Despite his succinctness, by the time he was done he was leaning on his hands on the table, feeling dangerously light-headed.
Стремясь к максимальной краткости, я не буду громоздить подробность на подробность, а только подчеркну наиболее (как мне кажется) важные моменты.
I shall be as brief as I can, for it is not by piling up detail that I hope to achieve my picture, but by putting the emphasis where I think it belongs.
Доклад является примером четкости, краткости и содержательности.
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness.
В интересах краткости здесь не представлены задачи с порядком приоритетности 4 и 5.
Note: For reasons of succinctness, priority 4 and 5 tasks are not presented here.
<<рассмотрение в арбитраже вопроса о непрерывном гражданстве, учитывая его результат -- серьезные последствия, -- было ошеломляющим по своей краткости.
The tribunal's treatment of the continuous nationality issue, considering its outcome -- determinative effect -- was startling in its succinctness ...
c) Суд обратил внимание сторон на необходимость обеспечения краткости слушаний, особенно на предварительных этапах разбирательств по существу дела.
(c) The Court drew the attention of the parties to the succinctness required of the hearings, especially when dealing with preliminary phases of the proceedings on the merits.
36. Г-жа ГАЭР выражает удивление по поводу краткости третьего периодического доклада Греции, тогда как делегация располагает столь обширной информацией.
Ms. GAER said that, given the wealth of information available to the delegation, it was surprising that the third periodic report of Greece should be so succinct.
Они носят всеобъемлющий характер с точки зрения круга охваченных ими вопросов, однако отличаются краткостью и не призваны давать исчерпывающий и углубленный обзор положения в соответствующих странах.
The reports are comprehensive in terms of the range of issues covered, but are succinct and are not meant to be an exhaustive and in-depth review of the situation in the respective countries.
176. В своих оценках годового обзора финансового положения несколько делегаций отмечали его четкость, доступность, всеобъемлющий характер и краткость, они выражали благодарность Секретариату за подготовку такого полезного документа.
180. In their comments on the Annual Financial Review, several delegations noted that they found the report to be clear, easy-to-read, comprehensive and succinct, and they thanked the secretariat for preparing such a useful document.
3. выражает также свою обеспокоенность в связи с форматом представления бюджетных предложений на 1999 год, которые не отличаются краткостью, в некоторых частях страдают повторами, в ряде случаев являются недостаточно обоснованными, а временами и непоследовательными;
3. Also expresses its concern about the format of the presentation of the 1999 budget proposals which was not succinct, was repetitious in some instances, lacked justification in certain cases and was inconsistent at times;
Ответ поражал своей краткостью и простотой.
she said, a reply remarkable for simplicity and succinctness.
Однако Пеллэм заметил, что сегодня ответы Этти отличаются краткостью и осторожностью.
Pellam noted that today, though, her responses were succinct, cautious.
Самая яркая их картина содержится, по-видимому, у Брюно1, который с присущей ему силой и краткостью описывает себя как «полного желаний юношу в теле старика»;
It is no doubt Bruno1, with his brutal succinctness, who gives us its most striking image when he describes himself as “full of a young man’s desires, with the body of an old man”;
По краткости твоего письма я поняла, что тема определенная и срочная.
The terseness of your email made it sound specific and time-related.
Записку он не взял с собой, уязвленный ее туманной краткостью. – Однажды он показывал мне на карте, где, по его мнению, они находятся. Я вам говорил. Туда мы и идем.
Cutter had not brought the note, had been so hurt by its terse vagueness. “Showed me on a map once where he thought it was. I told you. That’s where we go.”
Серьезные журналы шли еще дальше: чтобы напечататься, автор должен был не только заплатить, но и пройти комиссию, в достаточной мере заинтересовав статьей издателей. Таким образом, из-за отсутствия финансов начинающие ученые откладывали опубликование своих работ на долгие годы. При всех своих недостатках система имела одно достоинство: придавала статьям краткость.
you still had to write a paper that would get past peer review and impress the editors enough to want it. But, particularly if you were just starting out, you might delay publication of some papers for years, while waiting for your financial situation to clear up. The system, for all its faults, did have one positive effect, though: It kept the papers terse. The irony was that now, when the economics of scientific journals was irrelevant, the limits of his ability to memorize text imposed an equally strict need for economy.
noun
Вдалеке, с краткостью чего-то неотвратимого, часы на Линкольнс-Инн-Филдс пробили половину четвертого.
Faintly, with the curtness of finality, the bell at Lincoln’s Inn tolled half-past three.
Краткость записки и то, что она вообще была написана, тогда как они с Домиником встречались по десять раз на день, сулило неприятности.
The curtness of the message, the fact of its being written at all when he and Dominic had passed each other ten times an afternoon, meant trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test