Translation for "красновато" to english
Красновато
adverb
Translation examples
adverb
Комната была освещена неярким красноватым светом.
The room was redly lit, shadowy and cold.
Сейчас она волновалась, и ее ясные карие с вишневым отливом глаза вспыхивали красноватыми искрами, отражая свет.
She was excited now and her bright maroon eyes reflected the light redly in sparks.
Плоть начала обтягивать их красноватым мясом, которое само по себе обрастало шкурой.
flesh lapped over them redly and clothed them in raw red meat, which itself became sheathed in skin;
Впереди сквозь деревья затускнели купола, но его зоркие глаза отметили и другое, красноватые отблески огня на мраморных плитах.
The palace loomed through the trees, and he saw something else - the glow of fire reflecting redly from the polished marble.
На меди играли красноватые лучи заката; ванна делалась все меньше и наконец превратилась в малиновую точку на фоне темно-синего неба.
The rays of the setting sun gleamed redly on the copper of the tub. The vehicle shrank until it became a mere crimson spark in the deepening blue of the heavens.
Но когда с ней было покончено, осталось лишь сидеть на краю скального выступа, наблюдая за красноватым диском Тау Кита, спускающимся к горизонту, и швыряя камушки в ближайшее озерцо.
He sat by himself at the far end of the rock ledge, watching Tau Ceti go redly down, chucking pebbles into the nearest pond.
Карев поискал взглядом следы жизни, но лаборатория, красновато поблескивающая в лучах заходящего солнца, с таким же успехом могла оказаться останками древней цивилизации, когда-то существовавшей здесь.
Carewe watched for signs of activity but the laboratory glinting redly in the setting sun could have been an encampment left by a long-departed civilization.
Красноватое солнце как раз выходило из-за волнистой линии сизых холмов, едва различимых за Чезилской косой, когда Чарльз, если и не в костюме наемного плакальщика на похоронах, то с соответствующим выражением лица вышел из дверей «Белого Льва».
The sun was just redly leaving the insubstantial dove-gray waves of the hills behind the Chesil Bank when Charles, not dressed in the clothes but with all the facial expression of an undertaker's mute, left the doors of the White Lion.
Пока она ела, стало совсем темно, и ужин она заканчивала при мерцавшем свете костра, бросавшем красноватые отблески на бронзовую кожу ее спутника и отражавшемся в таинственных серых глазах, которые, казалось видели все, даже самые сокровенные ее мысли.
Before the meal was over, it was quite dark; and she finished it in the fitful light of the fire that shone redly on the bronzed skin of her companion and shot back from mysterious gray eyes that gave the impression of seeing everything, even her inmost thoughts.
Свечи бросают красноватые отблески на богато украшенные клавикорды и на человека, известного в среде специалистов по Ренессансу под именем доктора Фелла. Элегантный доктор, сидя за инструментом с горделиво выпрямленной спиной, целиком погрузился в музыку.
The light glows redly on an ornate clavier and on the man known to Renaissance scholars as Dr Fell, the doctor elegant, straight-backed as he leans into the music, the light reflecting off his hair and the back of his quilted silk dressing gown with a sheen like pelt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test